ويكيبيديا

    "legal literature" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأدبيات القانونية
        
    • الفقه
        
    • المؤلفات القانونية
        
    • الكتابات القانونية
        
    • والأدبيات القانونية
        
    • فقهياً
        
    Also the views expressed in legal literature may be taken into account. UN ولعل بالإمكان أيضا مراعاة الآراء التي أعرب عنها في الأدبيات القانونية.
    The concept of dignity had been the subject of great interest in recent legal literature. UN وقد حظيت فكرة الكرامة الإنسانية باهتمام حقيقي في الأدبيات القانونية الحديثة.
    128. The legal literature appears to be divided on the issue. UN 128 - ويبدو أن الأدبيات القانونية منقسمة بشأن هذه المسألة.
    159. The international legal literature has extensively discussed this conduct. UN 159- وقد تناول الفقه الدولي على نطاق واسع هذه التصرفات.
    The legal literature reflecting different theoretical backgrounds was also relevant for research on the topic. UN كما أن المؤلفات القانونية التي تعكس خلفيات نظرية مختلفة تعد أيضاً وثيقة الصلة بالبحث في هذا الموضوع.
    The distinction between obligations of conduct and result in the legal literature UN التمييز بين الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة في الكتابات القانونية
    In so doing, the Special Rapporteur was invited to rely on the rich State practice and legal literature in the field. UN ودعي المقرر الخاص إلى أن يعتمد، عند قيامه بذلك، على ممارسة الدول والأدبيات القانونية الغنية في هذا المجال.
    The immunity ratione personae of the head of State in exile is also accepted in the legal literature. UN وتعتبر الحصانة من حيث الأشخاص الممنوحة لرئيس الدولة المقيم في المنفى مقبولة أيضا في الأدبيات القانونية().
    151. This exception to immunity ratione personae is supported by part of the legal literature. UN 151 - ويؤيد جزء من الأدبيات القانونية هذا الاستثناء من الحصانة من حيث الأشخاص.
    The outcome of those discussions will be the preparation of voluminous " dossiers " compiling the legal literature and the national or international case law relating to each issue. UN وستفضي هذه المناقشات إلى إعداد " ملفات " ضخمة تجمع الأدبيات القانونية والاجتهاد القانوني الوطني أو الدولي لكل مسألة.
    The legal literature also confirms the recognition of immunity ratione personae of heads of State. UN كما تؤكد الأدبيات القانونية الاعتراف بحصانة رؤساء الدول من حيث الأشخاص().
    The legal literature also seems to be divided on the issue. UN ويبدو أن الأدبيات القانونية منقسمة أيضا بشأن هذه المسألة().
    11. The question of the validity of unilateral acts of States has been considered only rarely and tangentially in the legal literature. UN 11 - حلل الفقه تحليلا محدودا وجزئيا مسألة صحة الأعمال الانفرادية للدول().
    The reference to both causes is probably due to the fine line between them, which has been illustrated on several occasions in the legal literature. UN ولعل ذكر هذين السببين معا يُعزى إلى الفارق الضئيل بينهما على غرار ما أوضحه الفقه في مناسبات عدة().
    113. The invocation of a fundamental change of circumstances as a ground for terminating an international treaty is one of the most extensively studied issues in the legal literature. UN 113- ويعتبر الاستظهار بحدوث تغير أساسي في الظروف كسبب لإنهاء المعاهدة من المواضيع التي حظيت باهتمام كبير في الفقه().
    The efforts to identify those crimes continue in numerous proposals made by States and in the legal literature. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى تحديد تلك الجرائم في مقترحات عديدة أبدتها الدول وترد في المؤلفات القانونية().
    He emphasized that his reports would be based, first of all, on a careful study of State practice, international and national judicial decisions and the legal literature. UN وشدّد المقرر الخاص على أن تقاريره ستقوم، أولاً وقبل كل شيء، على إجراء دراسة متأنية لممارسة الدول والأحكام القضائية الدولية والوطنية ذات الصلة فضلاً عن المؤلفات القانونية.
    Strictly speaking, it is not a legal term although it is commonly used in French legal literature on the expulsion of aliens. UN ولا يتعلق الأمر بدقيق العبارة بمصطلح قانوني رغم أنه جارٍ في المؤلفات القانونية باللغة الفرنسية المتعلقة بطرد الأجانب().
    Most Portuguese legal literature holds that article 8 of the Constitution has established a system whereby international law is fully incorporated into domestic law. UN 235- وتؤكد معظم الكتابات القانونية البرتغالية أن المادة 8 من الدستور قد أقرت نظاماً يُدمج القانون الدولي بصورة تامة في القانون الداخلي.
    He also took into account relevant case law of regional and international human rights courts and treaty monitoring bodies, as well as legal literature concerning disappearances. UN وأخذ في الحسبان أيضا السوابق القضائية ذات الصلة الصادرة عن المحاكم الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان، وهيئات رصد المعاهدات، وكذا الكتابات القانونية المتعلقة بحالات الاختفاء.
    Judicial decisions and the legal literature have also occasionally established a parallel between the two types of immunity, often using this technique to explain the scope of the immunity of the head of State. UN وتُوازي الأحكام القضائية والأدبيات القانونية أيضا في بعض الأحيان بين هذين النوعين من الحصانة، باستخدام هذه التقنية في كثير من الأحيان لتفسير نطاق حصانة رؤساء الدول().
    This protection, which reflects a trend in the legal literature and finds support in the practice of some States and of UNHCR, would constitute a departure from the principle whereby the unlawfulness of the presence of an alien in the territory of a State can in itself justify expulsion of the alien. UN وهذه الحماية، التي تعكس اتجاهاً فقهياً() وتؤيدها ممارسة بعض الدول() وممارسة مفوضية شؤون اللاجئين() تشكّل خروجاً على المبدأ الذي يكون بمقتضاه الطابع غير القانوني لوجود أجنبي في إقليم دولة مبرراً في حد ذاته لطرد هذا الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد