ويكيبيديا

    "legal migration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهجرة القانونية
        
    • الهجرة المشروعة
        
    • الهجرة الشرعية
        
    • للهجرة القانونية
        
    • هجرة قانونية
        
    • بالهجرة القانونية
        
    • القانونية للهجرة
        
    • للهجرة الشرعية
        
    • للهجرة المشروعة
        
    I therefore believe we must increase opportunities for legal migration. UN ولذا أعتقد أنه يجب أن نزيد فرص الهجرة القانونية.
    Inform potential migrants of the prospects for legal migration and the dangers of human smuggling and trafficking UN :: إحاطة المهاجرين المحتملين علما بفرص الهجرة القانونية ومخاطر تهريب البشر والاتجار بهم
    (iii) Trafficking and irregular migration were very often the result of the absence of avenues for legal migration. UN `3` وأن السبب في الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية يعزى في أحيان كثيرة إلى انعدام سبل الهجرة القانونية.
    Secondly, countries of origin must cooperate with countries of destination to facilitate legal migration and combat illegal migration. UN ثانيا، ينبغي لبلدان المنشأ التعاون مع بلدان المقصد لتيسير الهجرة المشروعة ومحاربة الهجرة غير الشرعية.
    Measures were taken to inform women on the risks of trafficking through awareness-raising campaigns about legal migration channels. UN واتُخذت تدابير لإطلاع النساء على مخاطر الاتجار بواسطة حملات زيادة الوعي بشأن قنوات الهجرة الشرعية.
    Malta has been advocating more opportunities for legal migration. UN وما برحت مالطة تدعو إلى توفير المزيد من الفرص للهجرة القانونية.
    The very lack of legal migration regimes led to clandestine flows of lowskilled migrants. UN ونتج عن عدم وجود أنظمة هجرة قانونية تدفقات سرية للمهاجرين غير المهرة.
    In 2012, the GOB instituted a Government-to-Government mechanism with Malaysia for legal migration of low-skilled workers with minimum wage and safe migration provisions. UN وفي عام 2012، أنشأت بنغلاديش مع ماليزيا آلية للتواصل بين الحكومتين معنية بالهجرة القانونية للعمال ذوي المهارات المنخفضة تُبيّن الحد الأدنى للأجور وتنص على أحكام بشأن الهجرة الآمنة.
    France wants to organize legal migration with the objective of increasing economic migration from 7 per cent to 50 per cent. UN وتود فرنسا تنظيم الهجرة القانونية بهدف زيادة الهجرة الاقتصادية من 7 في المائة إلى 50 في المائة.
    Establishment of cooperation programmes to manage legal migration UN وضع برامج تعاون في مجال إدراة الهجرة القانونية
    - Utilizing the potential of legal migration and its development benefits for countries of origin and transit and host countries; UN :: إبراز الإمكانات التي تتيحها الهجرة القانونية وفوائدها الإنمائية في بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد،
    The EU is willing to support programmes that provide more information on the risks of illegal migration and opportunities for legal migration. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لدعم البرامج التي توفر المزيد من المعلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية وعن فرص الهجرة القانونية.
    Carefully managed legal migration is the best way to protect both the legitimate interests of States and the human rights of migrants. UN وتشكل الهجرة القانونية التي تجري إدارتها بعناية أفضل سبيل لحماية مصالح الدول المشروعة وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    We are including information on legal migration and on the hazards of illegal migration in our development programmes. UN ونقوم بإدراج معلومات عن الهجرة القانونية وعن مخاطر الهجرة غير القانونية في برامجنا الإنمائية.
    It also continued to undertake counter-trafficking activities by providing information on legal migration channels and safe migration. UN واستمرت أيضا في الاضطلاع بأنشطة مكافحة الاتجار عن طريق توفير المعلومات عن قنوات الهجرة القانونية والهجرة الآمنة.
    It emerged that legal migration can be an opportunity for both the countries of origin and the countries of destination. UN وقد تبين أن الهجرة القانونية يمكن أن تكون فرصة للبلدان المهاجر منها والمهاجر إليها على حد سواء.
    Measures which restrict legal migration channels risk exacerbating both human trafficking and human smuggling, as well as the human rights violations which surround them. UN فالتدابير التي تقيد قنوات الهجرة القانونية توشك أن تفاقم في الآن نفسه مخاطر الاتجار بالبشر وتهريب البشر، فضلاً عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تصاحبها.
    :: The Global Forum has established a new approach to migration by squarely moving development to the centre of the migration debate; and enabled a shift of the migration and development paradigm by promoting legal migration as an opportunity for development of both origin and destination countries, rather than as a threat. UN :: أرسى المنتدى العالمي للتنمية والهجرة نهجا جديدا للهجرة من خلال وضع مسألة التنمية في صميم المناقشة المتعلقة بالهجرة؛ ومن خلال توفير إمكانية قلب النموذج المتعلق بالهجرة والتنمية عن طريق تشجيع الهجرة القانونية بوصفها فرصة لا تهديدا للتنمية في بلدان الأصل وبلدان المقصد على حد سواء.
    They should also improve working conditions at home and disseminate information about legal migration. UN كما ينبغي لها أن تحسن ظروف العمل في الداخل وتنشر المعلومات عن الهجرة المشروعة.
    Azerbaijan asserted that it has taken measures in cooperation with other States and international organizations aimed at the legalization of migrant workers and the promotion of legal migration. UN وأكدت أذربيجان أنها اتخذت تدابير بالتعاون مع دول ومنظمات دولية أخرى بهدف إضفاء الصفة القانونية عل العمال المهاجرين وتعزيز الهجرة الشرعية.
    That legislation will provide the framework for orderly and managed legal migration into the State. UN وسيقدم ذلك التشريع الإطار للهجرة القانونية والمنظمة إلى الدولة.
    Proactive, targeted legal migration programmes could both take people out of harm's way and reduce pressure on already fragile ecosystems. UN ويمكن لبرامج هجرة قانونية استباقية ومحددة الأهداف إبعاد الناس عن الأذى وكذلك تخفيف الضغط على النظم الإيكولوجية التي هي هشة بالفعل.
    :: The National Employment Agency, via the Labour Market Call Centre provides quick information on the labour market and information related to legal migration for work and risks of illegal migration, etc., free of charge. UN :: والوكالة الوطنية للتوظيف توفر، عبر مركز الاتصالات الهاتفية المتعلق بسوق العمل معلومات سريعة عن سوق العمل ومعلومات متصل بالهجرة القانونية لغرض العمل وبمخاطر الهجرة اللاقانونية، وما إلى ذلك، مجاناً.
    These controls have had a serious adverse impact by limiting opportunities and restricting options for legal migration. UN وكان لتلك الضوابط وقع مناوئ خطير، بحدها من الفرص وبتقييدها للخيارات المتاحة للهجرة الشرعية.
    In addition, in order to curb illegal migration, opportunities must be provided for legal migration. UN وفضلاً عن هذا فلكي توقف الهجرة غير المشروعة لا بد من توفير فرص للهجرة المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد