ويكيبيديا

    "legal or constructive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانوني أو ضمني
        
    • قانوني أو حكمي
        
    34. Provisions are made for future liabilities and charges where UNOPS has a present legal or constructive obligation as a result of past events and it is probable that UNOPS will be required to settle the obligation. UN ٣٤ - ترصد مخصصات لتغطية الخصوم والمصاريف المقبلة في الحالات التي يقع فيها على عاتق المكتب التزام قانوني أو ضمني ناتج عن أحداث ماضية، فيكون من المحتمل أن يُطالَب المكتب بتسوية ذلك الالتزام.
    A provision is recognized if, as a result of a past event, the Organization has a present legal or constructive obligation that can be estimated reliably and it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation. UN ويحدث الإقرار بالمخصص عندما يقع على المنظمة، نتيجة لحدث ماض، التزام حالي قانوني أو ضمني يمكن تقديره على نحو موثوق به ومن المحتمل أن تستلزم تسوية هذا الالتزام دفع بعض المنافع الاقتصادية.
    Provisions are made for future liabilities and charges where the Fund has a present legal or constructive obligation as a result of past events and it is probable that the Fund will be required to settle the obligation. UN تُرصد مخصصات لتغطية الالتزامات والمصاريف المقبلة عندما يقع على عاتق الصندوق إلزام قانوني أو ضمني حالي ناتج عن أحداث سابقة، ويكون من المحتمل أن يُطالَب الصندوق بتسوية هذا الإلزام.
    Provisions are made for future liabilities and charges where the Fund has a present legal or constructive obligation as a result of past events and it is probable that the Fund will be required to settle the obligation. UN تُرصد مخصصات لتغطية الالتزامات والمصاريف المقبلة عندما يقع على عاتق الصندوق إلزام قانوني أو ضمني حالي ناتج عن أحداث سابقة، ويكون من المحتمل أن يُطالَب الصندوق بتسوية هذا الإلزام.
    1.57 Provisions are recognized for contingent liabilities when UNIDO has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is more likely than not that an outflow of resources will be required to settle that obligation, and the amount can be reliably estimated. UN 1-57 تحتسب المخصصات الاحتياطية للخصوم الطارئة عندما يقع على اليونيدو التزام حاضر قانوني أو حكمي ناتج عن أحداث سابقة، ويرجّح أن يتطلب الأمر تدفق موارد إلى الخارج للوفاء بذلك الالتزام، ويكون من الممكن تقدير المبلغ بموثوقية.
    34. Provisions are made for future liabilities and charges where UNOPS has a present legal or constructive obligation as a result of past events and it is probable that UNOPS will be required to settle that obligation. UN 34 - ترصد مخصصات لتغطية الخصوم والمصاريف المقبلة في الحالات التي يقع فيها على عاتق المكتب التزام قانوني أو ضمني ناتج عن أحداث ماضية، ويكون من المحتمل أن يُطالب المكتب بتسوية ذلك الالتزام.
    A provision is recognized if, as a result of a past event, UNCDF has a present legal or constructive obligation that can be estimated reliably, and it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation. UN يعترف بأي مخصص إذا وقع على الصندوق، نتيجة لحدث ماض، التزام قانوني أو ضمني حالي يقبل التقدير بطريقة يمكن الوثوق بها ويحتمل أن تستلزم تسوية هذا الالتزام تدفق منافع اقتصادية إلى خارج الصندوق.
    59. A provision is recognized if, as a result of a past event, UNDP has a present legal or constructive obligation that can be estimated reliably and it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation. UN ٥٩ - يحدث الاعتراف بالمبلغ المخصص عندما يقع على البرنامج، نتيجة لحدث سابق، التزام حالي قانوني أو ضمني يمكن تقديره على نحو موثوق، وعند وجود احتمال لأن تستلزم تسويته أن تتدفق على البرنامج موارد تتأتى من منافع اقتصادية.
    A provision is recognized if, as a result of a past event, UNCDF has a present legal or constructive obligation that can be estimated reliably and it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation. UN يحدث الاعتراف بالمخصص عندما يقع على الصندوق، نتيجة لحدث ماض، التزام حالي قانوني أو ضمني يمكن تقديره بطريقة ذات موثوقية، ومن المحتمل أن تستلزم تسوية هذا الالتزام تدفق بعض المنافع الاقتصادية خارج الصندوق.
    53. A provision is recognized if, as a result of a past event, UNICEF has a present legal or constructive obligation that can be estimated reliably, and if it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation. UN 53 - يتم الإقرار بالمخصصات إذا كان لدى اليونيسيف التزامٌ قانوني أو ضمني حالي، نتيجة لحدث سابق، يمكن تقديره بطريقة موثوقة ويرجَّح أن تقتضي تسويته تدفقا خارجيا للمنافع الاقتصادية.
    2.47 Provisions are made for future liabilities and charges where UNRWA has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is probable that UNRWA will be required to settle the obligation and the amount can be reasonably estimated. UN 2-47 تُرصَدُ مخصصاتُ للخصوم والمصروفات التي تنشأ في المستقبل عن التزامٍ حالي قانوني أو ضمني يقع على عاتق الوكالة نتيجة أحداث سابقة ويُرجح أن تُطالب الأونروا بتسويته ويمكن تقدير قيمته على أساس معقول.
    47. A provision is made when UNHCR has a present legal or constructive obligation as a result of past events and it is probable that UNHCR will be required to settle the obligation. UN 47 - تخصص اعتمادات حيثما يقع على المفوضية التزام قانوني أو ضمني في الوقت الحالي نتيجة لأحداث ماضية، ويكون من المحتمل أن تُلزَم المفوضية بتسوية الالتزام.
    Provisions are made for future liabilities and charges where UN-Women has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is probable that UN-Women will be required to settle the obligation and a reliable estimate can be made of the obligation. UN تُرصَد مخصصات للخصوم والرسوم المستحقة في المستقبل في الحالات التي يقع فيها على عاتق الهيئة التزام قانوني أو ضمني في الوقت الحالي نتيجة لأحداث وقعت في الماضي، ويكون من المحتمل أن تُلزَم الهيئة بتسوية الالتزام، ومن الممكن تقدير ذلك الالتزام بشكل موثوق.
    A provision is recognized if, as a result of a past event, UNDP has a present legal or constructive obligation that can be estimated reliably, and it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation. UN يحدث الإقرار بالمخصص عندما يقع على البرنامج، نتيجة لحدث ماض، التزام حالي قانوني أو ضمني يمكن تقديره بطريقة ذات موثوقية ومن المحتمل أن تستلزم تسوية هذا الالتزام تدفق بعض المنافع الاقتصادية خارج البرنامج الإنمائي.
    43. A provision is recognized if, as a result of a past event, UNICEF has a present legal or constructive obligation that can be estimated reliably, and if it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation. UN المخصصات 43 - يُعترف بالمخصصات إذا كان لدى اليونيسيف التزامٌ قانوني أو ضمني حالي، نتيجة لحدث سابق، يمكن تقديره بطريقة موثوقة ويرجَّح أن تقتضي تسويته تدفقا خارجيا للمنافع الاقتصادية.
    (a) an enterprise has a present obligation (legal or constructive) as a result of a past event, excluding those arising from executory contracts, except where these are onerous; UN (أ) يكون لدى المؤسسة التزام قائم (قانوني أو ضمني) ناجم عن وقوع حدث اقتصادي سابق، باستثناء الأحداث الاقتصادية الناجمة عن عقود تنفيذية، وفيما عدا الحالات التي تكون فيها هذه العقود مكلفة؛
    (d) the determination after the balance sheet date of the amount of profit-sharing or bonus payments, if the enterprise had a present legal or constructive obligation at the balance sheet date to make such payments as a result of events before that date; and UN (د) تحديد مبلغ الأرباح المقتسمة أو العلاوات المدفوعة بعد تاريخ الميزانية إذا كان للمؤسسة في ذلك التاريخ التزام قانوني أو ضمني بدفع تلك المبالغ نتيجة أحداث جدّت بعد ذلك التاريخ؛
    2.47 Provisions are made for future liabilities and charges where UNRWA has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is probable that UNRWA will be required to settle the obligation, and the amount can be reasonably estimated. UN 2-47 تُرصَدُ المخصصاتُ للخصوم والمصروفات التي تنشأ في المستقبل عن التزامٍ حالي قانوني أو ضمني يقع على عاتق الوكالة نتيجة أحداث سابقة ويُرجح أن تُطالب الأونروا بتسويته ويمكن تقدير مبلغه على أساس معقول.
    1.57 Provisions are recognized for contingent liabilities when UNIDO has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is more likely than not that an outflow of resources will be required to settle that obligation, and the amount can be reliably estimated. UN 1-57 يُعترف بالمخصصات الاحتياطية للخصوم الطارئة عندما يقع على اليونيدو التزام آني قانوني أو حكمي ناتج عن أحداث سابقة، ويرجّح أن يتطلب الأمر تدفق موارد إلى الخارج للوفاء بذلك الالتزام، ويكون من الممكن تقدير المبلغ بموثوقية.
    1.57 Provisions are recognized for contingent liabilities when UNIDO has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is more likely than not that an outflow of resources will be required to settle that obligation, and the amount can be reliably estimated. UN 1-57 يُعترف بالمخصصات الاحتياطية للخصوم الطارئة عندما يقع على اليونيدو التزام قانوني أو حكمي آني ناتج عن أحداث سابقة، ويرجّح أن يتطلب الأمر تدفق موارد إلى الخارج للوفاء بذلك الالتزام، ويكون من الممكن تقدير المبلغ بموثوقة.
    1.55 Provisions are recognized for contingent liabilities when: (a) UNIDO has a present legal or constructive obligation as a result of past events; (b) it is more likely than not that an outflow of resources will be required to settle that obligation; and (c) the amount can be reliably estimated. UN ١-٥٥- تُحتسب المخصصات الاحتياطية فيما يتعلق بالالتزامات الطارئة إذا تحقق ما يلي: (أ) يكون على اليونيدو التزام حاضر قانوني أو حكمي ناتج عن أحداث سابقة؛ و(ب) يكون الأرجح أن يلزم تدفق موارد إلى الخارج للوفاء بذلك الالتزام؛ و(ج) يمكن تقدير المبلغ بموثوقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد