Thus, there was never any agreement to create the legal possibility of a third term for Ms. Bhutto. | UN | ومن ثم، لم يكن هناك قط أي وجود لاتفاق على استحداث الإمكانية القانونية لتمكين السيدة بوتو من الترشح لولاية ثالثة. |
Out of considerations of goodwill, the State will guarantee to all those who wish to take part in the forthcoming elections the legal possibility of doing so. | UN | وانطلاقا من اعتبارات حسن النية، سوف تؤمن الدولة لجميع الراغبين الإمكانية القانونية للمشاركة في الانتخابات المرتقبة. |
Prostitutes now have the legal possibility to exercise their work either on a self-employed basis under good working conditions which they establish themselves, or in dependent employment with social insurance. | UN | وللبغايا الآن الإمكانية القانونية لممارسة أعمالهن سواء على أساس العمل لحساب الذات أو في عمالة تابعة مع تأمين اجتماعي. |
As no such agreement has been concluded between the two countries with respect to Sector South, there is no legal possibility of opening the land border crossing between them. | UN | وبما أنه لم يبرم أي اتفاق من هذا القبيل بين البلدين بخصوص قطاع الجنوب، فليس ثمة إمكانية قانونية تجيز فتح معبر بري للحدود بينهما. |
The report also states that " there is a legal possibility for applying quota systems and other preferential rules " under the Equal Treatment Act. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن " هناك إمكانية قانونية لتطبيق نظم الحصص وغيرها من قواعد الأفضلية " بموجب قانون المساواة في المعاملة. |
The report also states that " there is a legal possibility for applying quota systems and other preferential rules " under the Equal Treatment Act. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن " هناك إمكانية قانونية لتطبيق نظم الحصص وغيرها من قواعد الأفضلية " بموجب قانون المساواة في المعاملة. |
:: The legal possibility to suspend or declare null and void contractual procedures where corruption has been established. | UN | توافر الإمكانية القانونية لوقف الإجراءات التعاقدية التي يثبت ارتباطها بالفساد أو لإعلان بطلانها. |
The Committee is indeed concerned that, despite the legal possibility for women to be judges and the presence of women in different positions within the judicial system, there are no women judges on the bench. | UN | وعليه فإنها بالتأكيد تشعر بالقلق لعدم وجود قاضيات في المحاكم على الرغم من الإمكانية القانونية المتاحة أمام النساء للعمل كقاضيات وشغل مختلف المناصب ضمن الجهاز القضائي. |
This is particularly true of the legal possibility provided to the employer to choose and employ a person befitting his/her own employment criteria. | UN | وينطبق ذلك بصورة خاصة على الإمكانية القانونية الممنوحة لصاحب العمل في اختيار وتوظيف الشخص الذي تنطبق عليه معاييره الخاصة فيما يتعلق بالعمالة. |
Such a legal possibility to prevent the imposition of the death penalty in a trial that allegedly violated article 14 would, in my view, be sufficient to create a genuine link between the State party and the author. | UN | وهذه الإمكانية القانونية لمنع فرض عقوبة الإعدام في محاكمة يُزعم أنها انتهكت المادة 14 من العهد، من شأنها، في رأيي، أن تكفي لإنشاء صلة حقيقية بين الدولة الطرف وصاحب البلاغ. |
Such a legal possibility to prevent the imposition of the death penalty in a trial that allegedly violated article 14 would, in my view, be sufficient to create a genuine link between the State party and the author. | UN | وهذه الإمكانية القانونية لمنع فرض عقوبة الإعدام في محاكمة يُزعم أنها انتهكت المادة 14 من العهد، من شأنها، في رأيي، أن تكفي لإنشاء صلة حقيقية بين الدولة الطرف وصاحب البلاغ. |
He submits that the `right to complain'implies not just a legal possibility to do so but also the right to an effective remedy for the harm suffered. | UN | ويؤكد أن ' الحق في تقديم الشكوى` لا يتضمن الإمكانية القانونية للقيام بذلك فحسب بل أيضاً الحق في الحصول على تعويض فعّال بسبب الضرر الذي لحق به. |
He submits that the `right to complain'implies not just a legal possibility to do so but also the right to an effective remedy for the harm suffered. | UN | ويؤكد أن ' الحق في تقديم الشكوى` لا يتضمن الإمكانية القانونية للقيام بذلك فحسب بل أيضاً الحق في الحصول على تعويض فعّال بسبب الضرر الذي لحق به. |
Finally, even if there were a legal possibility for the victim himself to file for a formal judicial investigation because of the inaction of the Public Prosecutor, it would in effect be unfeasible if the police and the Public Prosecutor had failed to identify all of the alleged perpetrators beforehand, as in the instant case. | UN | وأخيراً، وحتى إذا توفرت للشخص الضحية نفسه الإمكانية القانونية لطلب إجراء تحقيق قضائي رسمي بسبب قعود المدعي العام، فمن غير الممكن أن يتحقق ذلك، إذا لم تقم الشرطة والمدعي العام مسبقاً بتحديد جميع الجناة المزعومين في القضية الراهنة. |
3.3 With respect to article 13 of the Convention, the complainant submits that the right to complain implies not just a legal possibility to do so but also the right to an effective remedy for the harm suffered. | UN | 3-3 وفيما يتعلق بالمادة 13 من الاتفاقية، يؤكد صاحب الشكوى أن الحق في تقديم شكوى لا يتضمن فقط الإمكانية القانونية للقيام بهذا الأمر، بل أيضا الحق في الانتصاف الفعال بشأن الضرر الذي تكبده. |
There was no legal possibility to effect an ex gratia payment to the author, which would also constitute an unjustified unequal treatment of the author with other widowers in the same position and even more compared to recent widows/widowers. | UN | ولم تكن هناك أية إمكانية قانونية تسمح بدفع مبلغ لصاحب البلاغ على سبيل الهبة، لأن في ذلك أيضا معاملة غير عادلة لا مبرر لها لصالح صاحب البلاغ مقارنة بغيره من الأرامل الذين يعيشون الظروف نفسها، ولا سيما مقارنة بمن ترملوا مؤخرا. |
48. The Law on Montenegrin Citizenship and secondary regulations thereof have created a legal possibility for displaced persons and refugees to acquire Montenegrin citizenship. | UN | 48- أتاح قانون الجنسية في الجبل الأسود واللوائح الثانوية المتصلة بذلك إمكانية قانونية للأشخاص المشردين واللاجئين للحصول على جنسية الجبل الأسود. |
11. Efforts should be made to heighten the awareness of prosecutors to the legal possibility of requesting that testimony of victims of trafficking for prostitution or pornography should be heard not in the presence of the defendant. | UN | 11- ينبغي بذل الجهود لرفع درجة الوعي لدى المدعين العامين بشأن وجود إمكانية قانونية للمطالبة بالاستماع إلى شهادة ضحايا الاتجار لأغراض البغاء أو إنتاج المواد الإباحية دون أن يكون المدعى عليه حاضراً. |
150. As indicated in the eighth report, the provisions of the new Public Defender's Act and the amendments already introduced in the Code of Criminal Procedure and the Act organizing the Public Prosecutor's Office have virtually eliminated from the legislation any legal possibility of using extrajudicial confession. | UN | ١٥٠ - كما هو مبين في التقرير الثامن، فإن أحكام قانون الدفاع العام والتعديلات التي أجريت بالفعل في قانون الدعاوى الجنائية وفي القانون اﻷساسي للنيابة العامة قد ألغت عمليا من التشريع أي إمكانية قانونية لاستخدام الاعتراف خارج نطاق القضاء. |
The special provisions of the Criminal Code (articles 31-34) that deal with the conceptions, types of participation and responsibility of those who participate preclude the legal possibility on the part of such persons of evading responsibility. | UN | أما الأحكام الخاصة من القانون الجنائي (المواد 31-34) التي تتناول المفاهيم ذات الصلة وأنواع المشاركة ومسؤولية الذين يشاركون في هذه الأعمال فتنفي أي إمكانية قانونية للتملص من المسؤولية من جانب هؤلاء الأشخاص. |
Damage recoupment Consider the introduction of a legal possibility for recovering anti-trust damages by injured parties, as well as the development of a legal framework for class actions in the interests of numerous, dispersed and unorganized victims of anti-trust violations. | UN | 89- ينبغي النظر في إيجاد إمكانية قانونية لدفع تعويضات إلى الأطراف المتضررة عن الأضرار التي تلحقها جراء الاحتكارات، إلى جانب وضع إطار قانوني للدعاوى الجماعية لصالح الجهات المتعددة والمشتتة وغير المنظمة من ضحايا انتهاكات قانون منع الاحتكارات. |