ويكيبيديا

    "legal representatives of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممثلين القانونيين
        
    • الممثلون القانونيون
        
    • للممثلين القانونيين
        
    • ممثلين قانونيين
        
    • ممثليهم القانونيين
        
    • وممثليهم القانونيين
        
    • ممثلين قانونين
        
    • الوكلاء القانونيين
        
    • والممثلون القانونيون
        
    :: Appointments and powers granted to legal representatives of the company; UN :: تعيينات الممثلين القانونيين للشركة والسلطات الممنوحة لهم؛
    B. Regime applicable to the legal representatives of the SecretaryGeneral UN باء - النظام المطبق على الممثلين القانونيين للأمين العام
    These principles apply only to counsel affiliated with the Office, a subset of the legal representatives of staff composed of legal officers and volunteers of the Office. UN ولا تنطبق هذه المبادئ إلا على المحامين المنتسبين إلى المكتب، وهم مجموعة فرعية من الممثلين القانونيين للموظفين تتألف من الموظفين القانونيين والمتطوعين في المكتب.
    Parents are the legal representatives of their minor children and administer their property. UN والآباء هم الممثلون القانونيون لأطفالهم القصر ويديرون ملكيتهم.
    The Court also provided assistance to the legal representatives of victims, in conformity with the Statute. UN وقدّمت المحكمة المساعدة أيضاً للممثلين القانونيين للضحايا وفقاً للنظام الأساسي.
    Considering that no legal representatives of Kosovo and Metohija Serbs are represented in the Council, it cannot represent the interests of the Serbian population. UN وحيث أنه لا يوجد أي ممثلين قانونيين لصرب كوسوفو وميتوهيا في المجلس، فإنه لا يمكن أن يمثل مصالح السكان العرب.
    Under article 31 of the Convention, the Committee will also receive individual communications concerning States which have accepted its competence and, under article 30, requests for urgent action submitted by relatives or legal representatives of disappeared persons. UN وبموجب المادة 31 من الاتفاقية، تتلقى اللجنة أيضا البلاغات المقدمة من الأفراد والمتعلقة بالدول التي قبلت اختصاص اللجنة، كما تتلقى، عملا بالمادة 30، الطلبات المقدمة بصفة عاجلة من أقارب الشخص المختفي أو ممثليهم القانونيين.
    73. Consideration will also need to be given as to what assistance should be provided to the legal representatives of an alleged offender to ensure that they can prepare a proper defence. UN ٣٧ - وهناك حاجة أيضا الى إيلاء الاهتمام بالتعاون مع الممثلين القانونيين للمتهم لضمان إمكان قيامهم بإعداد دفاع مناسب.
    There are 19 defence teams working before the Court, 14 of which are funded by the legal aid scheme, and a further 24 teams of legal representatives of victims, of which 16 are funded by the legal aid scheme. UN وهناك 19 فريقاً للدفاع يعملون أمام المحكمة، منهم 14 ممولون عن طريق نظام المعونة القانونية، إضافة إلى 24 فريقاً آخر من الممثلين القانونيين للمجني عليهم، منهم 16 ممولون عن طريق نظام المعونة القانونية.
    One such workshop was recently organized in Fiji, in cooperation with the Government of Fiji and the Korea International Cooperation Agency (KOICA), for legal representatives of the Pacific island nations. UN وقد نُظمت إحدى حلقات العمل تلك مؤخرا في فيجي، بالتعاون مع حكومة فيجي ووكالة التعاون الدولي الكورية، لفائدة الممثلين القانونيين لأمم المحيط الهادئ.
    C. Gaps in regime applicable to the legal representatives of staff UN جيم - الثغرات التي تعتري القواعد القانونية المطبقة على الممثلين القانونيين للموظفين
    Mr. Faurisson also refers to the criticism of the Gayssot Act by Mrs. Simone Veil, herself an Auschwitz survivor, and by one of the leading legal representatives of a Jewish association. UN كما يشير السيد فوريسون إلى انتقاد كل من السيدة سيمون فيل، وهي من الناجين من آوشفيتز، وأحد الممثلين القانونيين البارزين للرابطة اليهودية، بقانون غايسوت.
    At their trial, the court refused to admit many of the witnesses they had called in their defence, and the legal representatives of some of them were denied the right to cross-examine prosecution witnesses. UN وقد رفضت المحكمة أثناء محاكتهم قبول العديد من الشهود الذين دعوهم لصالحهم، وأنكر على الممثلين القانونيين للبعض منهم حقهم في استجواب شهود الادعاء.
    (ii) To the person’s counsel, the Prosecutor and, if applicable, to the legal representatives of the victims and the representatives of the States who have participated in the proceedings, in the working languages of the Court. UN ' ٢ ' إلى محامي الشخص، والمدعي العام، وإلى الممثلين القانونيين للمجني عليهم وممثلي الدول التي شاركت في اﻹجراءات عند انطباق ذلك، بلغات العمل في المحكمة.
    Parents are the natural legal representatives of their children. UN والوالدين هم الممثلون القانونيون الطبيعيون لأطفالهم
    legal representatives of victims UN الممثلون القانونيون للمجني عليهم
    - legal representatives of duty-free zones UN - الممثلون القانونيون للمناطق الحرة
    :: Establishing a training programme for the legal representatives of victims UN :: إنشاء برنامج تدريب للممثلين القانونيين للضحايا
    :: Establishing a training programme for the legal representatives of victims UN :: إنشاء برنامج تدريب للممثلين القانونيين للضحايا
    :: Providing the legal representatives of victims with adequate support, assistance and information UN :: توفير ممثلين قانونيين للضحايا مع العدد الكافي من الدعم والمساعدة والمعلومات
    The Trial Chamber shall notify the trial date to all those who participated in the proceedings including, if applicable, the victims or the legal representatives of the victims. UN وتقوم الدائرة الابتدائية بإخطار جميع أطراف الدعوى بموعد المحاكمة، مما يشمل، إذا كان ذلك منطبقا، إخطار المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين)١(.
    (l) " Counsel " means the defence lawyers and the legal representatives of the victims. UN يعني مصطلح " محام " محامي الدفاع عن الضحايا وممثليهم القانونيين.
    In addition to United Nations sources and the responses to the questionnaire from 44 States, primary sources included interviews conducted with persons who had been held in secret detention, family members of those held captive, and legal representatives of detainees. UN وبالإضافة إلى مصادر الأمم المتحدة والردود المقدمة على الاستبيان من 44 دولة، شملت المصادر الخاصة المقابلات التي أُجريت مع أشخاص سبق تعرضهم للاحتجاز السري، وأفراد أسر أشخاص محتجزين، ومع ممثلين قانونين لأشخاص محتجزين.
    The Special Rapporteur urges the prosecution to cooperate more fully with the legal representatives of the accused, particularly with respect to the provision of information concerning the past legal processes in the case. UN ويحث المقرر الخاص النيابة العامة على التعاون الكامل مع الوكلاء القانونيين للمتهمين، لا سيما فيما يتعلق بتقديم معلومات تتصل بالإجراءات القانونية السابقة في القضية.
    10. In accordance with an order issued on 14 March 2012, submissions from the parties and legal representatives of victims on sentencing were filed between 18 April and 28 May 2012. UN 10 - وبموجب أمر صادر في 14 آذار/مارس 2012، قدم الطرفان والممثلون القانونيون للضحايا مذكرات بشأن العقوبة، وذلك في الفترة من 18 نيسان/أبريل إلى 28 أيار/مايو 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد