legal resources launched by the Ministry of Law Website | UN | الموارد القانونية التي أطلقها الموقع الشبكي لوزارة القانون |
IDLI was established as an international intergovernmental organization to promote and to actively assist in the use of legal resources in the development process. | UN | وأنشئ المعهد كمنظمة حكومية دولية لتشجيع استخدام الموارد القانونية في عملية التنمية والمساعدة في ذلك بنشاط. |
French and Spanish versions of the electronic legal resources on international terrorism are being developed. | UN | ويجري حاليا إعداد نسخ من الموارد القانونية الإلكترونية بشأن الإرهاب الدولي باللغتين الاسبانية والفرنسية. |
All citizens have legal resources to protect their individual or collective rights and to fight any acts from any authority. | UN | وللمواطنين كافة موارد قانونية لحماية حقوقهم الفردية أو الجماعية وللتصدي لأي إجراءات تتخذها أي سلطة. |
Those who are excluded through discrimination, stigma or omission, must be empowered to challenge their conditions through legal resources and supportive social services. | UN | ويتعين تمكين الأشخاص الذين يستبعدون نتيجة للتمييز أو الوصم أو الإهمال، كي يتحدوا ظروفهم بالاستعانة بالموارد القانونية وبالخدمات الاجتماعية الداعمة. |
Many speakers expressed appreciation for the technical assistance tools developed by UNODC, including the various legislative guides, training manuals and electronic legal resources. | UN | وأعرب العديد من المتكلمين عن تقديرهم للمكتب لما وضعه من أدوات للمساعدة التقنية، بما فيها مختلف الأدلة التشريعية والتدريبية والموارد القانونية الإلكترونية. |
Trustee, legal resources Centre. | UN | عضو مجلس الأوصياء، مركز الموارد القانونية. |
When I talk about resources, I am not talking about financial resources; I am also talking about legal resources. | UN | وعندما أتحدث عن الموارد، فإنني لا أتحدث عن الموارد المالية؛ وإنما أتحدث أيضا عن الموارد القانونية. |
These include institutions such as the Catholic Commission for Justice and Peace, ZimRights and the legal resources Foundation. | UN | وتتضمن مؤسسات مثل اللجنة الكاثولوكية للعدل والسلم ومؤسسة حقوق زمبابوي ومؤسسة الموارد القانونية. |
2.7 In the meantime, in 1998, the legal resources Foundation sued the State party on behalf of Jack Chiti. | UN | 2-7 وفي الوقت نفسه من عام 1998، قدمت مؤسسة الموارد القانونية شكوى نيابة عن جاك تشيتي ضد الدولة الطرف. |
The Committee further notes the author's claim that her husband filed a complaint with the Zambian Permanent Human Rights Commission and that the legal resources Foundation sued the State party on his behalf. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً ادعاء صاحبة البلاغ بأن زوجها قدّم شكوى إلى اللجنة الزامبية الدائمة لحقوق الإنسان وبأن مؤسسة الموارد القانونية قدمت شكوى نيابة عنه ضد الدولة الطرف. |
30. There was a constant need for international law training and dissemination of legal resources. | UN | 30 - وقالت إن هناك حاجة دائمة إلى التدريب في مجال القانون الدولي وإلى نشر الموارد القانونية. |
Efforts to develop the collection for the library have been refocused to broaden the scope of the collection so that it provides not only legal resources but also resources relating to archives and records management. | UN | وتحول التركيز في تطوير رصيد المكتبة من الموارد إلى جهود توسيع نطاقه ليس عن طريق توفير الموارد القانونية فحسب، بل أيضا من خلال توفير الموارد ذات الصلة بإدارة المحفوظات والسجلات. |
Researchers generally lack such legal resources and should expect no less support from the science technology and innovation supporting mechanism. | UN | ويفتقر الباحثون عموماً لهذه الموارد القانونية وينبغي أن يتوقعوا الحصول على دعم من هذا القبيل من آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار. |
They had stressed the role that UNCITRAL could play in mobilizing legal resources to support economic activity and resolve disputes through the establishment or reactivation of chambers of commerce, bar associations and arbitration and mediation centres. | UN | وشددت على الدور الذي يمكن أن تؤديه الأونسيترال في تعبئة الموارد القانونية لدعم النشاط الاقتصادي وتسوية النزاعات من خلال إنشاء أو إعادة تنشيط الغرف التجارية، ونقابات المحامين، ومراكز التحكيم والوساطة. |
The organization works with the legal resources Centre in South Africa, particularly on the subject of constitutional development, and takes part in its meetings. | UN | تتعاون المنظمة مع مركز الموارد القانونية لجنوب أفريقيا، لا سيما في موضوع التطور الدستوري، ولديها مداخلات أثناء اجتماعات عمل هذه الرابطة في جنوب أفريقيا. |
6. The Centre for legal resources (CLR) stated that the anti-discrimination legislation provided for sanctions in the form of an administrative fine. | UN | 6- أوضح مركز الموارد القانونية أن تشريعات مكافحة التمييز تنص على عقوبات في شكل غرامة إدارية. |
The knowledge centre, which was presented to the Conference of the States Parties at its second session, contains legal resources and information on cases, publications, country profiles, training opportunities and events. | UN | ويتضمن المركز المعرفي، الذي عُرض على مؤتمر الدول الأطراف، في دورته الثانية، موارد قانونية ومعلومات عن قضايا ومنشورات ودراسات قطرية موجزة عن فرص تدريبية وغير ذلك من الأحداث. |
The next step was to ensure that the Court operated as smoothly as possible, which would depend, among other things, on the selection of the judges, the Prosecutor, the Registrar and other officials, the establishment of the Trust Fund for Victims and the provision to the Court of diverse and reliable legal resources. | UN | والخطوة التالية هي ضمان عمل المحكمة بأسلس ما يمكن، وهذا يعتمد، في جملة أمور أخرى، على اختيار القضاة، والمدعي العام، والمسجل والموظفين الآخرين، وإنشاء الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا وتزويد المحكمة بالموارد القانونية المتنوعة والموثوقة. |
Those included model legislative provisions against terrorism and the Electronic legal resources on International Terrorism, a legal database containing the status of ratification of the international legal counterterrorism instruments, relevant national legislation and case law. | UN | وشملت تلك الأدوات أحكاما تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب والموارد القانونية الإلكترونية المتعلقة بالإرهاب الدولي، وهي قاعدة بيانات قانونية تتضمن وضع التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب والتشريعات الوطنية ذات الصلة، والسوابق القضائية. |
Judges, as well as legal officers, need access to basic legal texts and online legal resources at each seat of the Tribunal. | UN | ويحتاج القضاة والموظفون القانونيون إلى الحصول على المراجع القانونية الأساسية والمصادر القانونية من الإنترنت في كل مقر من مقار المحكمة. |
The Electronic legal resources on International Terrorism database (see www.unodc.org/tldb) is accessible to the public and contains domestic counter-terrorism legislation of over 150 Member States, classified as either substantive criminal law, procedural law or international cooperation in criminal matters. | UN | 43- ووُضعت قاعدة البيانات المعنونة " مراجع قانونية إلكترونية حول الإرهاب الدولي " (انظر الموقع التالي: www.unodc.org/tldb) في متناول الجمهور، وهي تتضمَّن تشريعات وطنية متعلقة بمكافحة الإرهاب في ما يزيد على 150 دولة عضواً، مصنَّفةً حسب مجالات القانون الجنائي الموضوعي أو القانون الإجرائي أو التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |