ويكيبيديا

    "legal scope of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النطاق القانوني
        
    This limit brings deployed and non-deployed launchers, as well as heavy bombers, under the legal scope of the Treaty. UN ويُدخل هذا الحد منصات الإطلاق المنتشرة وغير المنتشرة، وكذلك القاذفات الثقيلة، ضمن النطاق القانوني للمعاهدة.
    Many States have made reservations to provisions relating to employment and social security thus limiting the legal scope of these provisions. UN وأبدت دول عديدة تحفظات بشأن الأحكام المتعلقة بالعمل والضمان الاجتماعي أدت إلى تضييق النطاق القانوني لهذه الأحكام.
    One of the main challenges facing international human rights law has been to establish limits for such violations by specifying the legal scope of a state of emergency. UN ومن المهام الرئيسية التي يضطلع بها القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان وضع حدود لتلك الانتهاكات من خلال تحديد النطاق القانوني الذي يحكم حالة الطوارئ.
    63. Ms. FORDE expressed the hope that the Committee would keep in mind the legal scope of the Convention when planning its future work. UN ٦٣ - السيدة فورد: أعربت عن أملها أن تأخذ اللجنة في الاعتبار النطاق القانوني للاتفاقية لدى التخطيط ﻷعمالها في المستقبل.
    Consideration should also be given to the question of whether that definition is sufficient to describe such objects or whether it would be possible to expand it within the legal scope of the definition of suborbital flights. UN كما يجب النظر فيما إذا كان التعريف كافيا لوصف هذه الأجسام أم أنه من الممكن توسيعه في إطار النطاق القانوني لتعريف التحليقات دون المدارية.
    In order to decide whether that was the case, several issues needed to be clarified, in particular the legal scope of the existing obligations and how they should be interpreted and the relationship between the various applicable legal frameworks. UN ولتقرير ما إذا كان هذا هو الحال، فإنه يلزم توضيح عدة قضايا، وخاصة النطاق القانوني للالتزامات القائمة، وكيف ينبغي تفسيرها، والعلاقة بين مختلف الأطر القانونية السارية.
    The European Community declared its objection to any declaration or position excluding or amending the legal scope of the provisions of the Convention, in particular those relating to fishing activities. UN وأبدت الجماعة اﻷوروبية معارضتها ﻷي إعلان أو موقف يستبعد أو يعدل النطاق القانوني ﻷحكام الاتفاقية، لا سيما اﻷحكام المتعلقة باﻷنشطة السمكية.
    The legal scope of this and similar exceptions is still relatively unclear. UN 33- لكن النطاق القانوني لهذا الاستثناء وما شابهه لا يزال غامضا نسبياً.
    2. The legal scope of universal commitments 30 - 39 11 UN 2- النطاق القانوني للالتزامات العالمية 30-39 11
    2. The legal scope of universal commitments UN 2- النطاق القانوني للالتزامات العالمية
    You recently asked me to submit the promised memorandum on the legal scope of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in good time, with a view to the plenary session on equal rights policy planned for 17 December 2008. UN لقد طلبتم مني مؤخراً أن أقدم إليكم في وقت مناسب المذكرة الموعودة بشأن النطاق القانوني لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك بالنظر إلى الجلسة العامة المعنية بسياسة المساواة في الحقوق، المقرر عقدها في 17 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The International Court of Justice had considered the legal scope of such acts (Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua case or Frontier Dispute (Burkina Faso/Republic of Mali) case). UN وقد سبق لمحكمة العدل الدولية أن درست النطاق القانوني لمثل هذه الأعمال (قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا() وضدها وقضية النزاع على الحدود بين (بوركينا فاسو ومالي))().
    The petitioners asked the Supreme Court to define, for the first time, the legal scope of the term " military necessity " in accordance with international humanitarian law, the Rome Statute of the International Criminal Court and recent decisions of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. UN وطلب مقدمو العريضة من المحكمة العليا أن تحدد، لأول مرة، النطاق القانوني لمصطلح " الضرورة العسكرية " وفقاً للقانون الإنساني الدولي ولنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وللقرارات الصادرة مؤخراً عن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    During the plenary session on 12 November 2007 you then asked me for a written response to the Dutch CEDAW Network's letter of 7 November 2007, regarding the legal scope of the Convention. UN وفي أثناء الجلسة العامة المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، طلبتم مني عندئذ رداً مكتوباً على رسالة الشبكة الهولندية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بشأن النطاق القانوني للاتفاقية.
    7. Denmark further declared, in accordance with article 310 of UNCLOS, its objection to any declaration or position excluding or amending the legal scope of the provisions of UNCLOS, and stated that " passivity with respect to such declarations or positions shall be interpreted neither as acceptance nor rejection of such declarations or positions " . UN 7 - وعملا بالمادة 310 من الاتفاقية، أعلنت الدانمرك أيضا أنها تعترض على أي إعلان أو موقف يستبعد أو يعدل النطاق القانوني لأحكام الاتفاقية وذكرت أن " عدم الرد على مثل هذه الإعلانات أو المواقف لا ينبغي أن يفسر على أنه قبول أو رفض لهذه الإعلانات والمواقف " .
    (2) In case of doubt concerning the legal scope of the unilateral declaration, it must be interpreted in a restrictive manner, as clearly stated by the Court in its Judgments in the Nuclear Tests cases when it held that, " when States make statements by which their freedom of action is to be limited, a restrictive interpretation is called for " . UN (2) وفي حالة وجود شكوك حول تحديد النطاق القانوني لإعلان انفرادي ما، ينبغي تفسيره تفسيراً تقييدياً، وهو ما أكدته المحكمة بوضوح فيما أصدرته من قرارات بشأن قضية التجارب النووية، حيث رأت أنه " لدى إصدار الدول إعلانات تحد من حرية تصرفها مستقبلاً، يجب تفسير تلك الإعلانات تفسيراً تقييدياً " ().
    The General Assembly had then requested the International Court of Justice to issue an advisory opinion on the legal scope of the Tribunal's decisions; on 13 July 1954 the Court recognized that the Tribunal had full jurisdiction and that its judgements were binding, including on the General Assembly. UN وقد طلبت الجمعية العامة آنذاك من محكمة العدل الدولية أن تفتي بشأن النطاق القانوني لقرارات المحكمة الإدارية، فأقرت محكمة العدل الدولية في 13 تموز/ يوليه 1954 بأن المحكمة الإدارية مختصة تماما بالنظر في المنازعة التي عرضت عليها وبأن لأحكامها قوة القرارات التي تصدرها المحاكم مما يجعل أحكامها أحكاما تلزم الجمعية العامة.
    (3) Several of these examples show the importance of the reactions of other States concerned in evaluating the legal scope of the unilateral acts in question, whether those States take cognizance of commitments undertaken (or, in some cases, rights asserted), or, on the contrary, object to or challenge the binding nature of the " commitments " at issue. UN (3) إن العديد من هذه الأمثلة يؤكد أهمية ردود أفعال الدول الأخرى المهتمة بتقدير النطاق القانوني للأفعال الانفرادية المعنية، سواء كانت تلك الدول تحيط علماً بالالتزامات المعقودة() (أو، في بعض الحالات، بالحقوق المطالَب بها())، أم إذا كانت، على نقيض ذلك، تعترض() على الطابع الإلزامي ل " الالتزامات " المعنية() أو تطعن فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد