ويكيبيديا

    "legal services in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمات القانونية في
        
    • خدمات قانونية في
        
    • الخدمات القانونية التي
        
    • الخدمات القانونية المتعلقة
        
    capacity building support for legal services in urban/rural communities UN :: دعم بناء قدرات الخدمات القانونية في المجتمعات الحضرية والريفية
    782. Further responsibilities relate to the efforts to ensure cohesiveness and harmonization in legal services in all operational aspects of peacekeeping and field operations. UN 782 - وتتصل المسؤوليات الأخرى بالجهود الرامية إلى كفالة انسجام واتساق الخدمات القانونية في جميع الجوانب التشغيلية لعمليات حفظ السلام والعمليات الميدانية.
    November 1989 Participant at seminar on " legal services in rural areas " , co-sponsored by the International Commission of Jurists and the African Centre, Banjul. UN تشرين الثاني/نوفمبر 1989 شارك في حلقة دراسية بشأن " الخدمات القانونية في المناطق الريفية " والتي شاركت في رعايتها اللجنة الدولية للحقوقيين والمركز الأفريقي؛ بانجول.
    (i) Advisory services: missions, in response to requests from Governments, to advise on mainstreaming gender in development policies and programmes and to provide technical support in the establishment of legal services in the urban and rural communities; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات تلبية للطلبات الواردة من الحكومات، لإسداء المشورة بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية، وتقديم الدعم التقني في إنشاء خدمات قانونية في المجتمعات المحلية الحضرية والريفية؛
    (i) Advisory services: missions, in response to ad hoc requests from Governments, on mainstreaming gender in development policies and programmes; and technical support in the establishment of legal services in the urban and rural communities; UN `1 ' الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات، تلبية للطلبات المخصصة الواردة من الحكومات، بشأن إدماج منظور جنساني كعنصر رئيسي في وضع السياسات والبرامج؛ وتوفير دعم تقني في إنشاء خدمات قانونية في المجتمعات المحلية الحضرية والريفية؛
    Similarly, IJM legal services in sub-Saharan Africa are closely related to the goal on HIV/AIDS. UN كذلك، ترتبط الخدمات القانونية التي تقدمها البعثة ارتباطا وثيقا بالهدف المتعلق بالفيروس/الإيدز.
    The initial 1995 allocation has been maintained and continues to cover legal services in Italy, as well as in the United Kingdom and in the United States of America for copyright advice and a survey of tax and charitable issues. UN واستبقى الاعتماد اﻷوّلي المخصص لعام ٥٩٩١ على نفس المستوى واستمر في تغطية الخدمات القانونية في ايطاليا وكذلك في المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن نصائح حقوق الطبع واستقصاء ضريبي ومسائل خيرية.
    194. Women have equal access to legal services in the Bahamas, both private or at the public expense under the Constitution of the Bahamas, Article 20 of which provides: UN 194 - الوصول إلى الخدمات القانونية في جزر البهاما متاح للمرأة على قدم المساواة مع الرجل، سواء على حساب الشخص أو على حساب الدولة بموجب دستور جزر البهاما الذي تنص المادة 20 منه على ما يلي:
    The Northern Ireland Legal Services Commission which is responsible for publicly funded legal services in Northern Ireland provides advice, assistance and legal representation to those who cannot otherwise afford the cost of legal assistance. UN وتقدم لجنة الخدمات القانونية في أيرلندا الشمالية، وهي الهيئة المسؤولة عن الخدمات القانونية الممولة من الميزانية العامة في أيرلندا الشمالية، المشورة والمساعدة والتمثيل القانوني إلى الأشخاص الذين لا يستطيعون في غير ذلك من الأحوال تحمل تكلفة المساعدة القانونية.
    135. It is essential to maintain centralized legal services in one entity covering the United Nations Secretariat and the funds and programmes, that is, in the Office of Legal Affairs, in order to ensure the uniform and consistent application of the law within the Organization, to protect its interests and minimize the risks of liability. UN ١٣٥ - من الضروري اﻹبقاء على مركزية الخدمات القانونية في كيان واحد يشمل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج، وهو مكتب الشؤون القانونية، بغية كفالة تطبيق القانون في المنظمة على نحو موحد متسق، وحماية مصالح المنظمة واﻹقلال من مخاطر المسؤولية تجاه الغير.
    Seminar on legal services in rural and urban areas and the status of women in rural areas, organized by the International Commission of Jurists, Ouagadougou, 27-31 July 1993 UN - شاركت في حلقة دراسية عن الخدمات القانونية في المناطق الريفية والحضرية ووضع المرأة الريفية نظمتها اللجنة الدولية للقضاة (واغادوغو) (27-31 تموز/يوليه 1993)
    14. A more general approach to improving the delivery of legal services in the Secretariat, including the funds and programmes, has been the convening of meetings of United Nations legal liaison officers/advisers. UN 14 - وثمة نهج، ذو طبيعة أكثر عمومية، لتحسين تقديم الخدمات القانونية في الأمانة العامة، بما في ذلك الصناديق والبرامج، يتمثل في عقد اجتماعات لموظفي الاتصال القانونيين/ المستشارين القانونيين بالأمم المتحدة.
    One example is the study on " knowledge, attitude and practices relating to women's rights, violence against women and the use of legal services in the West and South-West regions " carried out in the German project PSV/DHTE/GTZ/DED in 2006. UN ويمكن هنا الإشارة إلى الدراسة التي قام بها المشروع الألماني PSV/DHTE/GTZ/DED في عام 2006 تحت عنوان " المعارف والمواقف والممارسات في مجال حقوق المرأة والعنف ضد المرأة واللجوء إلى الخدمات القانونية في منطقتي الشرق والجنوب الغربي " .
    (v) The Ministry of Justice, in collaboration with civil society organizations, including in particular the Plate-forme des droits de l'homme, should develop a comprehensive programme to provide civic education and human rights training and establish legal services in rural areas; UN )ت( أن تقوم وزارة العدل، بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني، وخاصة منبر حقوق اﻹنسان، بوضع برنامج واسع النطاق للتربية المدنية والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان ولتوفير دوائر الخدمات القانونية في المناطق الريفية؛
    Operationally, UNDP has always leveraged and will continue to leverage the assistance of the Office of legal services in resolving issues relating to the exercise of privileges, immunities and facilities as articulated in the principle of " most favoured treatment " . UN 5 - ومن الناحية العملية، سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كدأبه دائما، الاستعانة بمكتب الخدمات القانونية في حل القضايا المتعلقة بممارسة الامتيازات، والحصانات والتسهيلات كما هو منصوص عليها في مبدأ: " المعاملة الأكثر رعاية " .
    :: Increase institutional and operational capacity of the judiciary, the Ministry of Justice, the Arthur Grimes Law School, the National Bar Association and civil society organizations to improve access to justice and delivery of legal services in 15 counties ($1 million) UN :: زيادة القدرة المؤسسية والتشغيلية للسلطة القضائية، ووزارة العدل، وكلية آرثر غريمس للحقوق، ورابطة المحامين الوطنية، ومنظمات المجتمع المدني لتحسين فرص الوصول إلى العدالة، وتقديم الخدمات القانونية في 15 مقاطعة (1 مليون دولار)
    The Office of Legal Affairs, the legal arm of the Secretariat, headed by Mr. Hans Corell, provided legal services in a wide-ranging area of activities throughout the Organization. UN ٧٣ - أما مكتب الشؤون القانونية، وهو الذراع القانونية لﻷمانة العامة ويرأسه السيد هانز كوريل، فقام بتقديم خدمات قانونية في مجال واسع النطاق من اﻷنشطة في المنظمة بأسرها.
    The Office of Legal Affairs, the legal arm of the Secretariat, headed by Mr. Hans Corell, provided legal services in a wide-ranging area of activities throughout the Organization. UN ٧٣ - أما مكتب الشؤون القانونية، وهو الذراع القانونية لﻷمانة العامة ويرأسه السيد هانز كوريل، فقام بتقديم خدمات قانونية في مجال واسع النطاق من اﻷنشطة في المنظمة بأسرها.
    (g) Establish legal services in the region and develop an effective public information and education programme so that victims and witnesses of human rights violations and crimes, in particular violence against women, are able to access legal remedies; UN (ز) إنشاء خدمات قانونية في المنطقة ووضع برنامج فعال للإعلام والتثقيف بحيث يتمكن ضحايا انتهاكات جرائم حقوق الإنسان والشهود على ارتكابها، وبخاصة جرائم العنف ضد المرأة، من استعمال وسائل الانتصاف القانونية؛
    In Iraq, UNDP is developing a programme to promote access to justice through increased legal awareness, accessible legal services in rural and remote areas, and legal aid. UN وفي العراق، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز اللجوء إلى القضاء من خلال زيادة الوعي القانوني، وتوفير الخدمات القانونية التي يسهل الوصول إليها في المناطق الريفية والنائية، وتقديم المساعدة القانونية.
    Each of those areas has seen a significant rise in the request for legal services in the last five years. UN وقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة ارتفاعا كبيرا في طلبات الحصول على الخدمات القانونية المتعلقة بكل من هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد