ويكيبيديا

    "legal significance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهمية القانونية
        
    • الدلالة القانونية
        
    • بالأهمية القانونية
        
    • القيمة القانونية
        
    • المعنى القانوني
        
    The legal significance of this request will be described in greater detail in paragraphs 126 - 134. UN وستوصف الأهمية القانونية لهذا الطلب بمزيد من التفصيل في الفقرات من 126 إلى 134.
    After all, the legal significance of the act and its binding force had to be decided according to international law, specifically the principle of good faith. UN على أنه أضاف أن الأهمية القانونية للفعل وقوته الإلزامية أمران يتعين البت فيهما وفقا للقانون الدولي، ووفقا لمبدأ حسن النية على وجه التحديد.
    72. The legal significance of silence should be studied more carefully. UN 72 - ومضى قائلا إن الأهمية القانونية للسكوت يجب أن تُدرس بمزيد من العناية.
    54. The possible legal significance of subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation also depends on the so-called intertemporal law. UN 54 - تتوقف الدلالة القانونية الممكنة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير أيضا على ما يعرف بـ " القانون بين الزمني " ().
    32. The Committee recognizes the legal significance of respect for the privacy of any person detained. UN 32- وتسلم اللجنة بالأهمية القانونية لاحترام الحياة الخاصة لكل شخص محتجز.
    1.1.3 In the event that the text of the Convention is paraphrased in the implementing legislation, what is the legal significance of the text of the Convention? For example, may, or must, the courts in your country rely on the text of the implementing legislation where it differs from the text appearing in the Convention? UN 1-1-3- في حال إعادة صوغ نص الاتفاقية في التشريع المنفِّذ، ما هي القيمة القانونية لنص تلك الاتفاقية؟ وعلى سبيل المثال، هل يجوز للمحاكم في بلدكم الاستناد إلى نص التشريع المنفِّذ في حال اختلافه عن النص الوارد في الاتفاقية أم يجب عليها ذلك؟
    As such, the legal significance of the waiver in paragraph 1 was uncertain since the alien's request was not a precondition for the exercise of diplomatic protection. UN وعلى هذا، فإن المعنى القانوني للتنازل الوارد في الفقرة 1 غير أكيد نظراً إلى أن طلب الأجنبي ليس شرطاً مسبقاً لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    She agreed that the main focus of the Special Rapporteur's first report should be the legal significance of subsequent agreements and practice for interpretation of treaties in conformity with article 31 of the Vienna Convention. UN وأعربت عن موافقتها على أن التركيز الرئيسي للتقرير الأول للمقررة الخاصة ينبغي أن يكون على الأهمية القانونية للاتفاقات والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات وفقا للمادة 31 من اتفاقية فيينا.
    The Commission's guidance regarding the legal significance of provisional application and the legal effect of its termination would be useful in determining the scope of obligations under treaties that applied provisionally. UN وتعتبر توجيهات اللجنة بشأن الأهمية القانونية للتطبيق المؤقت والأثر القانوني لإنهائه مفيدة في تحديد نطاق الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات التي تطبق بصفة مؤقتة.
    The Questionnaire contained a series of more detailed questions on the legal significance of the text of the Convention when States adopted a legislation implementing the Convention. UN واحتوى الاستبيان على مجموعة أسئلة أكثر تفصيلا بشأن الأهمية القانونية لنص الاتفاقية عندما تعتمد الدول تشريعات منفّذة للاتفاقية.
    It was suggested in that regard that the definition should provide that a unilateral act was performed with the intention of producing legal effects under international law since the legal significance of the act and its binding force had to be decided according to international law, specifically, the principle of good faith. UN واقتُرح في هذا الصدد أن ينص التعريف على أن الفعل الانفرادي يصدر بقصد إحداث آثار قانونية بموجب القانون الدولي؛ إذ أن الأهمية القانونية للفعل وقوته الملزمة يجب أن تقررا وفقا للقانون الدولي، وبخاصة مبدأ حسن النية.
    56. In addition to the legal significance of the adoption of this instrument, the Convention is all the more significant for the comprehensive manner in which it addresses internal displacement. UN 56- وبالإضافة إلى الأهمية القانونية لاعتماد هذا الصك، فإن الاتفاقية تكتسي أهمية أكبر بالنظر إلى الأسلوب الشامل الذي تعتمده إزاء معالجة مشكلة التشرد الداخلي.
    141. The Nuremberg Tribunal confirmed the legal significance of the clause and emphasized that it was " much more than a pious declaration " . UN 141 - وأكدت محكمة نورمبورغ الأهمية القانونية للشرط وشددت على أنه " أكثر بكثير من مجرد إعلان إنساني " ().
    8. The legal significance of subsequent agreements and subsequent practice for the interpretation of treaties depends, as a point of departure, on the general rule regarding treaty interpretation. UN 8 - تتوقف الأهمية القانونية للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات، من حيث المبدأ، على القاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    When discussing the legal significance of an international declaration as opposed to an international treaty, the Court noted that " international declarations perform an indirect normative function, in the sense that they propose a non-binding but desirable conduct. ... UN وعند مناقشة الأهمية القانونية لإعلان دولي تمييزا له عن معاهدة دولية، لاحظت المحكمة أن ' ' الإعلانات الدولية تؤدي وظيفة شارعة غير مباشرة، بمعنى أنها تقترح سلوكا غير ملزم ولكنه مستصوب...
    " In fact, it is here that the legal significance of an interpretative declaration lies, for it provides evidence of intention in the light of which the treaty is to be interpreted. " UN " ذلك في الواقع هو مكمن الأهمية القانونية التي يتسم بها الإعلان التفسيري، لأنه يقيم الدليل على النية التي ستفسر المعاهدة في ضوئها " ().
    In fact, it is here that the legal significance of an interpretative declaration lies, for it provides evidence of intention in the light of which the treaty is to be interpreted. UN ذلك في الواقع هو مكمن الأهمية القانونية التي يتسم بها الإعلان التفسيري، لأنه يقيم الدليل على النية التي ستفسر المعاهدة في ضوئها().
    70. The possible legal significance of silence in the face of a subsequent practice of a party to a treaty is not limited to contributing to a possible underlying common agreement, but it may also play a role for the operation of non-consent based rules, such as preclusion or prescription. UN 70 - ولا تقتصر الدلالة القانونية المحتملة للسكوت إزاء ممارسة لاحقة لأحد الأطراف في المعاهدة على إسهام محتمل في إقامة اتفاق ضمني مشترك، بل يمكن أن تؤدي دورا في تفعيل القواعد المستندة إلى عدم الرضا، مثل الاستبعاد والتقادم().
    (22) The possible legal significance of silence or inaction in the face of a subsequent practice of a party to a treaty is not limited to contributing to a possible underlying common agreement, but may also play a role for the operation of non-consent based rules, such as estoppel, preclusion or prescription. UN (22) ولا تقتصر الدلالة القانونية المحتملة للسكوت أو الامتناع إزاء ممارسة لاحقة لأحد الأطراف في المعاهدة على إسهام محتمل في إقامة اتفاق ضمني مشترك، بل يمكن أن تؤدي دوراً في تفعيل القواعد المستندة إلى عدم الرضا، مثل الإغلاق الحكمي والمنع والتقادم().
    As to the legal significance of these procedural steps, Quentin-Baxter took the view that " failure to take any steps required by the rules shall not in itself give rise to any right of action " . UN أما فيما يتعلق بالأهمية القانونية لهذه الخطوات الإجرائية، ارتأى كوينتن - باكستر " أن عدم القيام بالخطوات التي يقتضيها القانون لا يخول في حد ذاته حقا في اتخاذ إجراء``.
    Since the discussions within the Study Group had led to the result that it would be preferable to limit the topic to the narrower aspect of the legal significance of subsequent agreements and practice, an important reason why the Commission had originally chosen to deal with the topic in the framework of a Study Group was no longer pertinent. UN ولما كانت النتيجة التي خلصت إليها المناقشات التي جرت في الفريق الدراسي هي أن من الأفضل أن يقتصر الموضوع على النطاق الأضيق المتعلق بالأهمية القانونية للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، فإن أحد الأسباب الرئيسية لاختيار اللجنة شكل الفريق الدراسي لمعالجة الموضوع في الأصل لم يعد قائماً.
    In the event that the text of the New York Convention is paraphrased in the implementing legislation, what is the legal significance of the text of the New York Convention? For example, may, or must, the courts in your country rely on the text of the implementing legislation where it differs from the text appearing in the New York Convention? UN 1-1-3 في حال إعادة صوغ نص اتفاقية نيويورك في التشريع المنفِّذ، ما هي القيمة القانونية لنص تلك الاتفاقية؟ وعلى سبيل المثال، هل يجوز للمحاكم في بلدكم الاستناد إلى نص التشريع المنفِّذ في حال اختلافه عن النص الوارد في الاتفاقية أم يجب عليها ذلك؟
    The main focus would be on the legal significance of subsequent agreements and subsequent practice for interpretation (article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties), as explained in the original proposal for the topic. UN وسيكون التركيز الرئيسي على المعنى القانوني للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة للتفسير (المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد