ويكيبيديا

    "legal terminology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصطلحات القانونية
        
    • مصطلحات قانونية
        
    • والمصطلحات القانونية
        
    • مصطلح قانوني
        
    • مصطلحا قانونيا
        
    He is not in a position to understand legal terminology and literary phrases in Tajik. UN ولا يسعه فهم المصطلحات القانونية والعبارات الطاجيكستانية الفصيحة.
    The services of one local consultant expert in constitutional rights and criminal law, who is able to express legal terminology in Creole, will also be required during the mandate period. UN كذلك سيتطلب اﻷمر خلال فترة الولاية خدمات خبير استشاري محلي واحد في ميدان الحقوق الدستورية والقانون الجنائي بحيث يكون قادرا على التعبير عن المصطلحات القانونية باللغة الكريولية.
    It welcomed the creation of a working group to prepare a draft law to adapt San Marino's legal terminology regarding the concepts of legitimate and natural children, and encouraged efforts in that regard. UN ورحّبت البرتغال بإنشاء فرقة عمل لإعداد مشروع قانون يرمي إلى تكييف المصطلحات القانونية لسان مارينو فيما يتعلق بمفهومي الأطفال الشرعيين والأطفال الطبيعيين، وشجعت الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    That distinction should be based on legal terminology which had been clearly defined in international law and international humanitarian law. UN وينبغي أن يستند هذا التمييز على مصطلحات قانونية يتم تعريفها تعريفا واضحا في القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Instructor, Faculty of Law, Economics and Political Science, Tunis (civil law, legal terminology). UN - قام بالتدريس في كلية الحقوق والعلوم السياسية والاقتصادية بتونس العاصمة )القانون المدني، والمصطلحات القانونية(.
    One speaker noted the benefits of using translation companies that were familiar with the specificities of the legal terminology of his country. UN 22- ولاحظ أحد المتكلمين فوائد الاستعانة بشركات الترجمة المتمرسة على خصائص المصطلحات القانونية في بلده.
    The Institute further observed that it had established a number of standing committees and working groups dealing, inter alia, with the clarification of the legal terminology relating to space activities and dispute settlement. UN وأشار المعهد كذلك الى أنه أنشأ عدادا من اللجان الدائمة وأفرقة العمل لمعالجة مسائل منها إيضاح المصطلحات القانونية المتعلقة باﻷنشطة الفضائية وتسوية المنازعات.
    Concerning documents on uniform law, the use of legal terminology, which had very specific connotations in domestic systems, might have results that were opposite to the ends sought in formulating uniform law. UN وإنه فيما يتعلق بالوثائق المعنية بالقانون الموحد، قد يسفر استخدام المصطلحات القانونية ذات المعاني المحددة جدا في النظم المحلية، عن نتائج معاكسة للغايات المتوخاة من صياغة القانون الموحد.
    22. IISL observed that one of its standing committees was providing clarity in the definitional questions of legal terminology presented by space activities. UN ٢٢ - وأشار المعهد الدولي لقانون الفضاء الى أن إحدى لجانه الدائمة تعمل على توفير الوضوح فيما يتعلق بمسائل تعريف المصطلحات القانونية التي تنطوي عليها اﻷنشطة الفضائية.
    184. This accumulation of misfortunes and deprivation in health, education, housing, participation, etc., which continually plagues the lives of those enduring extreme poverty, has a precise and clearly defined name in standard legal terminology: absolute denial of the most fundamental human rights. UN ٤٨١- وهذا التراكم للمحن والحرمان في مجالات الصحة، والتعليم، والاسكان، والمشاركة، الخ، الذي تُبتلى به باستمرار أرواح الذين يعيشون في فقر مدقع، له اسم دقيق ومعرّف بوضوح في المصطلحات القانونية المتعارف عليها: اﻹنكار المطلق ﻷبسط حقوق اﻹنسان.
    The services of one local consultant expert in constitutional rights and criminal law who is able to express legal terminology in Creole will also be required during the mandate period. UN وسيلزم أيضا توفير خدمات خبير استشاري محلي في الحقوق الدستورية والقانون الجنائي قادر على استخدام المصطلحات القانونية باللغة المحلية )الكريول(، خلال فترة الولاية.
    3. The Sixth Committee should study, taking into account General Assembly resolution 684 (VII) of 6 November 1952, 5/ its coordinating role with respect, inter alia, to the drafting of provisions of a legal nature and the consistent use of legal terminology in international instruments adopted by the General Assembly. UN ٣ - ينبغي للجنة السادسة أن تدرس، آخذة في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٦٨٤ )د - ٧( المـــؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٢)٥(، دورها التنسيقي فيما يتعلق، في جملة أمور، بصياغة اﻷحكام ذات الطابع القانوني وتوحيد المصطلحات القانونية المستعملة في الصكوك الدولية التي تعتمدها الجمعية العامة.
    The issue of payment of ransom to terrorist groups still remained unregulated by international law, notwithstanding Security Council resolution 2133 (2014), and continued to be marked by differences in legal terminology and approach. UN فمسألة دفع فدية للجماعات الإرهابية لم تقنن بعد بالقانون الدولي، رغم قرار مجلس الأمن 2133 (2014)، وما زالت مطبوعة بالاختلافات من حيث المصطلحات القانونية والنهج.
    32. The absence of legal terminology in Tetum remained an obstacle preventing Timorese citizens' access to justice; therefore, the Government was working to develop the relevant terminology and translate existing legislation from Portuguese into Tetum. UN 32 - وذكر أن عدم توافر المصطلحات القانونية في لغة التيتوم ما زال عقبة تحول دون وصول مواطني تيمور - ليشتي إلى العدالة، وأن الحكومة لذلك تعمل على وضع المصطلحات ذات الصلة وترجمة التشريعات القائمة من اللغة البرتغالية إلى لغة التيتوم.
    3. The Sixth Committee should study, taking into account General Assembly resolution 684 (VII) of 6 November 1952, See annex II to the rules of procedure of the General Assembly (A/520/Rev.15). its coordinating role with respect, inter alia, to the drafting of provisions of a legal nature and the consistent use of legal terminology in international instruments adopted by the General Assembly. UN ٣ - ينبغي للجنة السادسة أن تدرس، آخذة في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٦٨٤ )د - ٧( المـــؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٢)٥(، دورها التنسيقي فيما يتعلق، في جملة أمور، بصياغة اﻷحكام ذات الطابع القانوني وتوحيد المصطلحات القانونية المستعملة في الصكوك الدولية التي تعتمدها الجمعية العامة.
    3. The Sixth Committee should study, taking into account General Assembly resolution 684 (VII) of 6 November 1952, b/ its coordinating role with respect, inter alia, to the drafting of provisions of a legal nature and the consistent use of legal terminology in international instruments adopted by the General Assembly. UN ٣ - ينبغي للجنة السادسة أن تدرس، آخذة في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٦٨٤ )د - ٧( المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٢)ب(، دورها التنسيقي فيما يتعلق، في جملة أمور، بصياغة اﻷحكام ذات الطابع القانوني وتوحيد استعمال المصطلحات القانونية الواردة في الصكوك الدولية التي تعتمدها الجمعية العامة.
    11. The Sixth Committee should study, taking into account General Assembly resolution 684 (VII) of 6 November 1952,See annex II to the rules of procedure of the General Assembly (A/520/Rev.15). its coordinating role with respect, inter alia, to the drafting of provisions of a legal nature and the consistent use of legal terminology in international instruments adopted by the General Assembly. UN ١١ - ينبغي للجنة السادسـة أن تدرس، آخـذة في اعتبارها قــرار الجمعيـة العامة ٦٨٤ )د - ٧( المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٢)٥(، دورها التنسيقي فيما يتعلق، في جملة أمور، بصياغة اﻷحكام ذات الطابع القانوني وتوحيد المصطلحات القانونية المستعملة في الصكوك الدولية التي تعتمدها الجمعية العامة.
    It was also said in support of the " award " language that it would support harmonized legal terminology, and that that word had always been used in a traditional arbitration context. UN 27- وقيل أيضاً، تأييداً للأخذ بتعبير " قرار التحكيم " ، إنَّ من شأنه أن يدعم استخدام مصطلحات قانونية متجانسة وإنَّ هذا التعبير استُخدم على الدوام في سياق التحكيم التقليدي.
    English: good command of spoken English; comprehension, reading (in the field of criminal law, also legal terminology) very good UN اللغات: الانكليزية: يجيد التحدث بالانكليزية، الفهم والقراءة (في ميدان القانون الجنائي والمصطلحات القانونية أيضا) جيد جدا
    Governments should also refrain from introducing new norms which will pursue the same goals as defamation laws under a different legal terminology such as disinformation and dissemination of false information. UN 79- وينبغي أن تمتنع الحكومات أيضاً عن استحداث قواعد جديدة تسعى إلى تحقيق أهداف قوانين التشهير ذاتها تحت مصطلح قانوني آخر، مثل التضليل الإعلامي ونشر المعلومات الكاذبة.
    19. Lastly, several States objected to the words " mistaken grounds " , in paragraph 2 of this draft article, because they did not qualify as legal terminology. UN 19 - وأخيرا، انتقد بعض الدول تعبير " مسوّغ غير صحيح " ، الواردة في الفقرة 2 من مشروع هذه المادة، باعتباره ليس مصطلحا قانونيا بمعنى الكلمة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد