ويكيبيديا

    "legal texts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النصوص القانونية
        
    • نصوص قانونية
        
    • للنصوص القانونية
        
    • والنصوص القانونية
        
    • بالنصوص القانونية
        
    • نصوصا قانونية
        
    • نصوصاً قانونية
        
    • نصوصها القانونية
        
    • نصوص القوانين
        
    • وبالنصوص القانونية
        
    • النصوص التشريعية
        
    • نص قانوني
        
    • نصوصه القانونية
        
    • بنصوص قانونية
        
    These legal texts continue to serve as models for the development of trade-related laws in many jurisdictions. UN ولا تزال هذه النصوص القانونية تُستخدم كنماذج لتطوير القوانين المتعلقة بالتجارة في ولايات قضائية كثيرة.
    For Iraq, the recognition of human rights was clearly found in legal texts, and must be put concretely into practice. UN ويرى العراق أن الاعتراف بحقوق الإنسان وارد بوضوح في النصوص القانونية ويجب أن يوضع موضع التنفيذ بشكل ملموس.
    The UNCTAD secretariat could produce the basic legal texts which would allow such guidelines to be produced. UN ويمكن ﻷمانة اﻷونكتاد أن تعد النصوص القانونية اﻷساسية التي تمكن من وضع هذه المبادئ التوجيهية.
    Moreover, in the area of international trade law, many legal texts of great interest had been prepared. UN وعلاوة على ذلك، أعدت عدة نصوص قانونية في مجال القانون التجاري الدولي تكتسي أهمية بالغة.
    The secretariat's proposal was of the sort found in many legal texts: formulated simply, with a high level of abstraction. UN واقتراح اﻷمانة من النوع الذي يوجد في كثير من النصوص القانونية: فهو مصاغ ببساطة مع تحقيق مستوى عال من التجريد.
    Finally, provisions establishing immunity from execution are included in all legal texts of the States that have laws dealing with State immunity. UN وأخيراً، ترد أحكام تنص على الحصانة من التنفيذ في جميع النصوص القانونية للدول التي لها قوانين تتناول حصانة الدول.
    At present, the following legal texts are covered: UN وفي الوقت الراهن، يشمل النظام النصوص القانونية التالية:
    Failure of the stakeholders concerned to assimilate the contents of legal texts relating to human rights UN عدم أخذ الجهات الفاعلة المعنية على عاتقها محتوى النصوص القانونية المتصلة بحقوق الإنسان؛
    Reform of legal texts relating to civil status UN تعديل النصوص القانونية المتعلقة بالحالة المدنية.
    It is important to translate legal texts into indigenous languages and use them in legal proceedings. UN ومن المهم ترجمة النصوص القانونية إلى لغات الشعوب الأصلية واستخدام تلك اللغات في الإجراءات القانونية.
    Women who have become literate by this means will be able to improve their legal knowledge by using the legal texts in translation. UN وسيتسنى في نهاية المطاف للنساء الملمات بالقراءة والكتابة تعزيز معارفهن القانونية من خلال النصوص القانونية المترجمة.
    A review of discriminatory or inappropriate provisions in various current legal texts: UN تعديل الأحكام التمييزية وغير المناسبة الواردة في النصوص القانونية مثل:
    The legal texts regulating employment explicitly guarantee equality of opportunity and in employment, without discrimination between the sexes. UN وإن النصوص القانونية التي تنظم قطاع العمل تكفل بشكل صريح المساواة في الفرص والعمل بدون تمييز بين الجنسين.
    Individual measures were intended to supplement the thrust of the basic legal texts, which were under constant scrutiny. UN إذ أن التدابير المفردة يقصد بها استكمال تأثير النصوص القانونية الأساسية، التي تخضع للتمحيص المستمر.
    With more than 200 ethnic groups in the country, it was at times difficult to harmonize legal texts. UN ومع وجود أكثر من 200 مجموعة عرقية في البلد، يكون من الصعب أحيانا المواءمة بين النصوص القانونية.
    That article and other legal texts on the rights of citizens were in line with international instruments on the rights of minorities. UN وتنسجم تلك المادة وغيرها من النصوص القانونية المتصلة بحقوق المواطنين مع الصكوك الدولية لحقوق الأقليات.
    Various legal texts, among them the Family Code, protect this fundamental right. UN وتحمي نصوص قانونية مختلفة، بما في ذلك قانون الأسرة، هذا الحق الأساسي.
    Amendments promulgated by UNMIK should be fully incorporated in legal texts in their original version. UN ويتعين أن تدمج بصورة كلية التعديلات الصادرة عن البعثة في نصوص قانونية في صيّغها الأصلية.
    In the second part of this working paper, a proposal for drawing up an inventory of relevant legal texts by the Secretariat is made. UN وفي الجزء الثاني من ورقة العمل هذه ، يرد مقترح يدعو اﻷمانة الى اعداد قائمة حصر للنصوص القانونية ذات الصلة بالموضوع .
    Relevant legal texts are the Criminal Procedure Act, the Pre-Trial Investigation Act, and the Coercive Measures Act. UN والنصوص القانونية ذات الصلة بذلك هي قانون الإجراءات الجنائية، وقانون التحقيقات التمهيدية، وقانون التدابير القسرية.
    :: Poor dissemination of existing legal texts; UN :: ضيق نطاق التعريف بالنصوص القانونية الموجودة؛
    Concerning free movement of capital, some RECs have put in place legal texts to harmonize monetary and fiscal policies. UN وفيما يخص حرية تنقل رؤوس الأموال، وضعت بعض الجماعات الاقتصادية الإقليمية نصوصا قانونية لمواءمة السياسات النقدية والمالية.
    With its mandate to coordinate activities of various organizations preparing legal texts in the area of international trade law, UNCITRAL could ensure that the international community would start speaking in one language on the basis of an UNCITRAL model. UN ذلك أنّ في مقدورها، بفضل ولايتها المتمثلة في تنسيق أنشطة مختلف المنظمات التي تُعِدّ نصوصاً قانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، أن تهيئ أسباب اجتماع المجتمع الدولي على كلمة سواء استناداً إلى نموذج تُعدّه الأونسيترال.
    Finally, it was heartening to note the Commission's coordination of its work with that of other international organizations, including its association with the Asian-African Legal Consultative Committee, with a view to promoting and taking follow-up action on its legal texts. UN ومن المشجع أيضا ملاحظة أن اﻷونسيترال تنسق أعمالها مع المنظمات الدولية اﻷخرى وتشترك بخاصة مع اللجنة القانونية الاستشارية اﻵسيوية الافريقية بغية تعزيز نصوصها القانونية ومتابعة تنفيذها.
    38. It is vital that legal texts and codes be updated as quickly as possible. UN ٣٨ - وفي أي حال من اﻷحوال، ينبغي البدء، في أسرع وقت ممكن، بتنقيح نصوص القوانين.
    The symposium was designed to acquaint young lawyers with UNCITRAL as an institution and with the legal texts that have emanated from its work. UN وكان الغرض من الندوة تعريف المحامين الناشئين بلجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي كمؤسسة وبالنصوص القانونية المنبثقة عن عملها.
    In this context, the following key legal texts were adopted: UN وفي هذا الإطار بالذات، اعتُمدت النصوص التشريعية الرئيسية التالية:
    In the framework of the United Nations global information campaign, over 100 international legal texts on human rights had been translated into Uzbek. UN كما ترجم ما يزيد عن 100 نص قانوني يتعلق بحقوق الإنسان إلى اللغة الأوزبكية في إطار الحملة الإعلامية العالمية التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    The vision, mission, and institutional structure of IDEP should be adapted to current challenges through the revision of its legal texts, training and research programmes, advisory services, and other activities. UN ينبغي تكييف رؤية ورسالة المعهد وهيكله المؤسسي مع التحديات الراهنة من خلال إعادة النظر في نصوصه القانونية البحثية وفي الخدمات الاستشارية التي يسديها والأنشطة الأخرى التي يقوم بها.
    9.8 Concerning the conditions in which he was held, the complainant considers that the State party is taking refuge behind legal texts in order to dismiss his plentiful, specific and substantiated evidence. UN 9-8 وفيما يخص ظروف الاعتقال، يرى صاحب الشكوى أن الدولة الطرف تتذرع بنصوص قانونية حتى تسقط ما قدمه من معلومات عديدة وملموسة وموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد