ويكيبيديا

    "legally binding character" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذي طابع ملزم قانونا
        
    • ذات طابع ملزم قانونا
        
    It appeals to all States to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character to ensure the security of non-nuclear-weapon States. UN ويناشد جميع الدول أن تعمل بنشاط من اجل الاتفاق في وقـــت مبكر على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا وذلك لضمان أمن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Those delegations reaffirmed the need to find a " common formula " , acceptable to all, to be included in a multilateral agreement of a legally binding character. UN وأكدت تلك الوفود من جديد على الحاجة الى الاهتداء الى " صيغة موحدة " مقبولة لدى الجميع تدرج في اتفاق متعدد اﻷطراف ذي طابع ملزم قانونا.
    Limitations and related measures should have a legally binding character. UN كما ينبغي أن تكون القيود والتدابير المتصلة بها ذات طابع ملزم قانونا.
    We would also wish to highlight as a high-priority objective the need for further reductions in nuclear arsenals, the strengthening of the non-proliferation regime in all types of weapons of mass destruction, and the conclusion of a treaty prohibiting the production of fissionable materials for nuclear-weapons purposes that would have a legally binding character. UN ونرغب أيضا في إبراز الحاجة إلى مزيد من خفض الترسانات النووية وتعزيز نظام عدم الانتشار بالنسبة لجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، وإبرام معاهدة ذات طابع ملزم قانونا تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صناعة اﻷسلحة باعتبار تلك الحاجة هدفا له أولوية فائقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد