ويكيبيديا

    "legally recognized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معترف بها قانوناً
        
    • الاعتراف القانوني
        
    • المعترف بها قانونا
        
    • معترف بها قانونا
        
    • اعتراف القانون
        
    • معترف به قانونا
        
    • الاعتراف قانونيا
        
    • المعترف به قانوناً
        
    • المعترف بهم قانوناً
        
    • معترف به شرعاً
        
    • معترف به قانونيا
        
    • اعترافاً قانونياً
        
    • المعترف بها قانونيا
        
    • الاعتراف قانوناً
        
    • بالاعتراف القانوني
        
    Muslim religious communities had been legally recognized and received State support. UN والمجموعات الدينية المسلمة معترف بها قانوناً وتتلقى دعماً من الدولة.
    23. Freedom of religion or belief has been legally recognized in France since the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen was adopted in 1789. UN 23- إن حرية الدين أو المعتقد معترف بها قانوناً في فرنسا منذ إعلان حقوق الإنسان والمواطن لعام 1789.
    Registered partners may also apply for their partnership to be legally recognized as a marriage. UN ويجوز أيضاً للشركاء المسجلين أن يطلبوا الاعتراف القانوني بشراكتهما الزوجية.
    However, my position is that justice can and should only be dispensed by legally recognized authorities. UN إلا أن موقفي يتمثل في أن العدالة لا يمكن تحقيقها، بل ولا ينبغي تحقيقها، إلا على أيدي السلطات المعترف بها قانونا.
    38. Non-governmental organizations working with girls who were not in school were legally recognized. UN 38 - وأضاف أن المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع الفتيات اللاتي انقطعن عن الدراسة هي منظمات معترف بها قانونا.
    59. The CUT expressed regret that the right to strike was not established in the Constitution and that unionization in the public sector was not legally recognized. UN 59- أعرب اتحاد نقابات العمال عن أسفه لعدم اعتراف الدستور بالحق في الإضراب وعدم اعتراف القانون بالحق في تشكيل نقابات في القطاع العام(115).
    They shall receive monthly social assistance in the amount of 9 laris, provided that they are non-working pensioners and do not have legally recognized breadwinners. UN وسوف يحصلن على مساعدة اجتماعية شهرية قدرها ٩ لاريات شريطة أن يكن من أصحاب المعاشات التقاعدية غير العاملين وليس لديهن عائل معترف به قانونا.
    191. The Committee notes with concern that the State party appears to restrict the definition of minorities to certain legally recognized groups. UN 191- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف تقيد على ما يبدو تعريف الأقليات لتقتصر على جماعات معينة معترف بها قانوناً.
    The Committee notes with concern that the State party appears to restrict the definition of minorities to certain legally recognized groups. UN ٤١- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف تقيد على ما يبدو تعريف اﻷقليات لتقتصر على جماعات معينة معترف بها قانوناً.
    The religious courts : there are eighteen legally recognized denominations in Lebanon pursuant to resolution no60 issued in 1936 which recognized seventeen denominations, to which the eighteenth was recently added. UN المحاكم الروحية والمذهبية: يوجد في لبنان ثماني عشرة طائفة معترف بها قانوناً بموجب القرار رقم 60 الصادر سنة 1936، الذي اعترف بسبع عشرة طائفة أضيفت إليها مؤخراً الطائفة الثامنة عشرة.
    The Government of Finland submitted a very detailed reply recalling inter alia that conscientious objection was legally recognized in 1931 and that requests for conscientious objector status are approved without any inquiry. UN وقد قدمت فنلندا ردا مفصلا للغاية، تشير فيه بوجه خاص إلى الاعتراف القانوني بالاستنكاف الضميري في عام ١٩٣١ والموافقة على مطالب الاستنكاف الضميري دون إجراء أي تحقيق.
    It was also to be noted that non-governmental human rights organizations had been legally recognized and a large number of international and regional human rights instruments had been ratified. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا الاعتراف القانوني بالمنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان، فضلا عن التصديق على عدد كبير من الصكوك الدولية والاقليمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    It had been attended by some 700 delegates, representing all the national races and the legally recognized political parties and including representatives elected in the 1990 elections and delegates from all strata of Myanmar society. UN وهو يضم حوالي ٧٠٠ نائب يمثلون جميع الفئات العنصرية الوطنية في البلد واﻷحزاب السياسية العشرة المعترف بها قانونا وكذلك النواب الذين انتخبوا عام ١٩٩٠ وممثلي جميع فئات المجتمع في ميانمار.
    Women, especially in the rural areas, also lack collateral or do not have access to legally recognized assets that can be used as collateral. UN وتفتقر المرأة أيضا، ولا سيما في المناطق الريفية، إلى الضمانة الاضافية أو لا سبيل لها إلى الحصول على الأصول المعترف بها قانونا ويمكن استخدامها كضمانة إضافية.
    All these bodies and their civil rights are legally recognized, and they exercise their right to self-determination completely independently from the State, at both the national and the international levels. UN وجميع هذه الكيانات معترف بها قانونا وتتمتع بجميع الحقوق المدنية وتمارس حقها في حرية تقرير المصير باستقلال تام عن الدولة، سواء على المستوى الوطني أو الدولي.
    (b) The lack of legally recognized land titles by local communities; UN )ب( عدم وجود صكوك ملكية لﻷراضي معترف بها قانونا لدى المجتمعات المحلية؛
    (10) The Committee is concerned by the fact that homosexual couples are not legally recognized and by the absence of a legal framework for the protection of the rights of such couples (art. 2). UN (10) وتشعر اللجنة بالقلق لعدم اعتراف القانون بالأزواج مثليي الجنس، وعدم وجود إطار قانوني يحمي حقوق هؤلاء الأزواج (المادة 2).
    Since the present law recognizes customary marriages, one can conclude that the conflict between the two forms of marriage is legally recognized. UN ولما كان القانون الحالي يعترف بالزواج العرفي، فإننا يمكن أن نستنتج أن التضارب بين هذين النوعين من الزواج معترف به قانونا.
    In those cases where customary rights are legally recognized, the implementation and enforcement of the respective laws and policies are generally weak, often hindered by contradicting legislations and sometimes altogether absent as a result of intervening powerful vested interests. UN وفي الحالات التي جرى فيها الاعتراف قانونيا بالحقوق العرفية، كان تنفيذ القوانين والسياسات المتعلقة بذلك وإنفاذها ضعيفا بصورة عامة، وغالبا ما كانت تعرقله تشريعات متعارضة معه، وفي بعض الأحيان كان معدوما كليا نتيجة لتدخل جهات قوية لها مصالح.
    The Permanent Forum is concerned about the implementation gap between what is legally recognized and the reality. UN ويعرب المنتدى الدائم عن انزعاجه من جراء فجوة التنفيذ الفاصلة بين المعترف به قانوناً والموجود على أرض الواقع.
    1. The taxpayer's legitimate, legally recognized or legally adopted children ... " . UN 1- الأطفال الشرعيون أو المعترف بهم قانوناً أو المتبنون بشكل قانوني ... " .
    The religion of a Church or any other legally recognized religious organization may be taught in schools. UN ويجوز لديانة كنيسة ما أو أي تنظيم ديني آخر معترف به شرعاً أن تُعلم في المدارس.
    Lastly, she wondered whether child marriages, including forced marriages and marriage by kidnapping, in some of the ethnic communities, were legally recognized under Vietnamese law and whether the State party penalized adults who facilitated such marriages. UN وأخيرا، تتساءل عما إذا كان زواج الأطفال، بما في ذلك الزواج بالإكراه والزواج عن طريق الاختطاف، في بعض المجتمعات المحلية الإثنية، معترف به قانونيا بموجب القانون الفييتنامي، وعما إذا كانت الدولة الطرف تعاقب البالغين على تيسير مثل هذا الزواج.
    Regretting that serious violations of basic workers' and trade union rights have continued since then in many countries, in some of which those rights have not been, as of today, legally recognized, UN وإذ تأسف لاستمرار حدوث انتهاكات خطيرة للحقوق العمالية والنقابية اﻷساسية منذ ذلك الوقت، في بلدان كثيرة لم يعترف في البعض منها حتى اﻵن اعترافاً قانونياً بالحقوق المذكورة؛
    Political dialogue between the Government and the 14 legally recognized parties is also essential in order to ensure that the municipal elections take place in an atmosphere of transparency and democratic credibility. UN ومن الضروري كذلك وجود حوار سياسي بين الحكومة واﻟ ٤١ حزبا المعترف بها قانونيا بغية ضمان أن تجرى الانتخابات المحلية في جو من الشفافية والمصداقية الديمقراطية.
    19. The object of this programme is to determine the whereabouts of persons who were detained and disappeared and of those whose remains have not been located despite the fact that they have been legally recognized to be dead. UN ٩١- يهدف هذا البرنامج الى معرفة أماكن اﻷشخاص المختفين بعد احتجازهم وأماكن بقايا اﻷشخاص الذين تم الاعتراف قانوناً بوفاتهم.
    In a very detailed reply, Finland recalled, inter alia, that conscientious objection was legally recognized in 1931 and that requests for conscientious objector status are approved without any inquiry. UN وفي رد مفصل جداً، ذكّرت فنلندا، على الخصوص بالاعتراف القانوني بالاستنكاف الضميري في عام 1931 والموافقة على طلبات الاستنكاف الضميري بدون إجراء أي تحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد