ويكيبيديا

    "legislative agenda" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جدول الأعمال التشريعي
        
    • جدول أعمال تشريعي
        
    • البرنامج التشريعي
        
    • خطة تشريعية
        
    • برنامج تشريعي
        
    • جدول أعمال تشريعيا
        
    • برنامج عمل تشريعي
        
    • برنامج العمل التشريعي
        
    • جدول أعمال الهيئة التشريعية
        
    • وجدول الأعمال التشريعي
        
    • جدول الأعمال التشريعية
        
    Give priority to gender equity in the legislative agenda UN إعطاء الأولوية لإنصاف الجنسين في جدول الأعمال التشريعي
    Costa Rica, however, made clear that the project of law reform was an ongoing process and was not yet on the legislative agenda. UN غير أن كوستاريكا قد أوضحت أن مشروع إصلاح القانون هو عملية ما زالت جارية ولم تدرج بعد في جدول الأعمال التشريعي.
    :: Organization of 3 consultative forums with members of civil society and parliamentarians to promote a common legislative agenda UN :: تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين للتشجيع على وضع جدول أعمال تشريعي مشترك
    Organization of 3 consultative forums with members of civil society and parliamentarians to promote a common legislative agenda UN تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين للتشجيع على وضع جدول أعمال تشريعي مشترك
    The priority bills figuring on the women's legislative agenda have been described in the above-mentioned sections. UN وقد جرى في الأقسام المذكورة أعلاه وصف مشاريع القرارات ذات الأولوية المُدرجة في البرنامج التشريعي للمرأة.
    Through regular meetings with members of the different Commissions as well as with individual Deputies and Senators aimed at advancing the implementation of the legislative agenda UN من خلال اجتماعات منتظمة مع أعضاء مختلف اللجان وكذلك مع فرادى أعضاء مجلسي النواب والشيوخ تهدف إلى التقدم في تنفيذ جدول الأعمال التشريعي
    legislative agenda for gender equality UN جدول الأعمال التشريعي المحبذ للمساواة بين الجنسين
    Beyond this, progress has been slow in adopting and implementing the EU legislative agenda. UN وفيما عدا ذلك، أحرز تقدم بطئ في اعتماد وتنفيذ جدول الأعمال التشريعي للاتحاد الأوروبي.
    The Women's Priority legislative agenda should receive higher priority in Congress. UN وينبغي أن يحظى جدول الأعمال التشريعي الخاص بأولوية قضايا المرأة باهتمام أكبر في الكونغرس.
    Moreover, an undisputed objective of the current legislative agenda is to discuss the issue of sexual and reproductive rights. UN ومن جانب آخر، يعد تناول موضوع الحقوق الجنسية والإنجابية هدفا لا جدال عليه من أهداف جدول الأعمال التشريعي في هذه الدورة.
    The question of the abolition of the death penalty was on the legislative agenda of the Government. UN وتوجد مسألة إلغاء عقوبة الإعدام على جدول الأعمال التشريعي للحكومة.
    :: Conduct of 3 consultative forums with members of civil society and parliamentarians to promote a common legislative agenda UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين للتشجيع على وضع جدول أعمال تشريعي مشترك
    Parliament adopts a legislative agenda reflecting national priorities for one year UN اعتماد البرلمان جدول أعمال تشريعي يعبر عن الأولويات الوطنية لعام واحد
    The Women's Parliament was made up of different civil society women's organizations that formulated a women's legislative agenda. UN وكان هذا البرلمان هيئة تتألف من منظمات نسائية مختلفة في المجتمع المدني تولت صياغة جدول أعمال تشريعي للمرأة.
    Enhanced collaboration between the executive branch and Parliament, possibly including through the establishment of a coordinated legislative agenda, could also assist. UN ويمكن أن يساعد في ذلك أيضا تعزيز التعاون بين الجهاز التنفيذي والبرلمان، بوسائل شتى قد تشمل وضع جدول أعمال تشريعي منسق.
    Actual 2008: 2 parliamentary sessions convened and 65 per cent of legislative agenda passed UN الرقم الفعلي لعام 2008: جلستان برلمانيتان، وإقرار 65 في المائة من البرنامج التشريعي
    Estimate 2009: 3 parliamentary sessions convened and 69 per cent of legislative agenda passed UN التقديرات لعام 2009: 3 جلسات برلمانية، وإقرار 69 في المائة من البرنامج التشريعي
    This has all but halted collaboration and paralysed progress on the development of a consensual legislative agenda, adoption of the national budget and publication of a calendar for the forthcoming partial legislative, municipal and local elections. UN وكاد ذلك أن يؤدي إلى وقف التعاون بينهما، وتعطيل التقدُّم نحو وضع خطة تشريعية توافقيّة، واعتماد الميزانية الوطنية، ونشر جدول زمني للانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية المقبلة.
    An ambitious legislative agenda includes draft laws on police, trade unions, acid attacks, associations and non-governmental organizations (NGOs) and other areas. UN وثمة برنامج تشريعي طموح يشمل مشاريع قوانين تتعلق بالشرطة والنقابات العمالية والاعتداءات باستخدام الأحماض والجمعيات والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المجالات.
    Adoption of a legislative agenda by the Parliament reflecting national priorities for one year UN اعتماد البرلمان جدول أعمال تشريعيا يعبر عن الأولويات الوطنية لعام واحد
    The enhanced collaboration that emerged between the executive branch, the Parliament and civil society in response to the storms offered further grounds for encouragement, as did the agreement of the executive and legislative branches on a shared legislative agenda and President Préval's call for renewed national dialogue. UN وأرسى تعزيز التعاون بين السلطة التنفيذية، والبرلمان، والمجتمع المدني، بغرض التصدي للعواصف، المزيد من الأسس التي تدعو للتفاؤل، على غرار ما فعله اتفاق السلطتين التنفيذية والتشريعية بشأن برنامج عمل تشريعي مشترك، وعلى إثر الدعوة التي وجهها الرئيس بريفال باستئناف الحوار الوطني.
    10. The enacting of legislation to enshrine a specific right of non-discrimination on the basis of gender in accordance with article 1 of CEDAW will have to be considered as a medium term objective given the already heavy legislative agenda. UN 10- وسيتعين النظر في سَنّ قانون يكرس بصورة محددة الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس بوصفه هدفاً متوسط المدى بالنظر إلى كثافة برنامج العمل التشريعي حالياً.
    The Foreign Affairs Committee will be issuing its opinion in the coming days, following which it will be placed on the legislative agenda for adoption; UN وستبدي لجنة الشؤون الخارجية آراءها في المسألة خلال الأيام القادمة، وستوضع الاتفاقية بعد ذلك على جدول أعمال الهيئة التشريعية لاعتمادها.
    The Mission's objective is to promote dialogue on a minimum political consensus regarding elections and the legislative agenda and to support the strengthening of State institutions at the central and local level. UN يتمثل هدف البعثة في تعزيز الحوار من أجل تحقيق الحد الأدنى من التوافق السياسي في الآراء بشأن الانتخابات وجدول الأعمال التشريعي ودعم تعزيز مؤسسات الدولة على المستويين المركزي والمحلي.
    The draft bill on quotas had been submitted to Congress but had not been placed on the legislative agenda. UN وقد تم تقديم مشروع القانون المتعلق بنظام الحصص إلى الكونغرس ولكنه لم يوضع على جدول الأعمال التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد