ويكيبيديا

    "legislative amendment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعديل التشريعي
        
    • تعديل تشريعي
        
    • التعديل القانوني
        
    • تعديلات تشريعية
        
    • تعديلاً تشريعياً
        
    • بالتعديل التشريعي
        
    • تعديل قانوني
        
    • التعديلات التشريعية
        
    • والتعديل التشريعي
        
    • تنقيح تشريعي
        
    The necessary legislative amendment is due to be enacted. UN وسيُدخل قريباً التعديل التشريعي اللازم في هذا الصدد.
    legislative amendment on pregnancy and maternity leave UN التعديل التشريعي المتعلق بإجازة الحمل والأمومة
    The ratification process can be finalized as soon as this legislative amendment has been adopted by the Parliament. UN ويمكن إنهاء عملية التصديق في أقرب وقت بمجرد إقـرار البرلمان لهذا التعديل التشريعي.
    The constitutional reform of 1996 and the establishment of a bicameral Parliament had necessitated a legislative amendment, which had taken a certain amount of time. UN وبيّن أن إصلاح الدستور في عام 1996 وإنشاء برلمان مؤلف من غرفتين استوجبا إجراء تعديل تشريعي استغرق مدة معينة من الزمن.
    A legislative amendment is currently being prepared to the Aliens Act, facilitating the grating of a residence permit as well as granting a reflection period to victims of trafficking. UN ويجري حاليا إعداد تعديل تشريعي لقانون الأجانب، ممـا يـيسـر منح تصريح إقامة ومنح ضحايا الاتجار مهلـة للتفكير.
    He alleges that the voluntary character of the right to freedom of association was violated by the legislative amendment to the Law on the Judiciary. UN وهو يدعي أن الطابع الطوعي للحق في حرية تكوين الجمعيات قد أخل به التعديل التشريعي لقانون السلطة القضائية.
    The said conventions were domesticated through a 1997 legislative amendment to the Industrial and Labour Relations Act. UN واعتُمدت الاتفاقيات المذكورة محلياً عن طريق التعديل التشريعي الذي أُجري عام 1997 على قانون الصناعة وعلاقات العمل.
    Lastly, this legislative amendment signals France's full application of the Convention on the Rights of the Child, ratified by France in 1990. UN وأخيرا يتيح هذا التعديل التشريعي جعل الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل التي صدقت عليها فرنسا في عام 1990 نافذة تماما.
    This legislative amendment will be undertaken in accordance with the EU timetable. UN وسيجري هذا التعديل التشريعي وفق الجدول الزمني للاتحاد الأوروبي.
    Togo praised the legislative amendment allowing women to transmit their nationality to their spouses and children. UN وأثنت توغو على التعديل التشريعي الذي يمكِّن المرأة من نقل جنسيتها إلى زوجها وأطفالها.
    74. The Committee notes with satisfaction the legislative amendment prohibiting children in detention from being placed with persons up to the age of 24. UN 74- تلاحظ اللجنة بارتياح التعديل التشريعي الذي يحظر احتجاز الأطفال مع أشخاص تصل أعمارهم إلى 24 عاماً.
    The debate took place in the context of a proposed legislative amendment purporting to increase the punishment for rape committed by several perpetrators jointly and attracted great public interest. UN ودار النقاش في سياق تعديل تشريعي مقترح لزيادة عقوبة جريمة الاغتصاب التي يرتكبها عدة أشخاص معاً وأثار اهتمام جمهور عريض.
    A legislative amendment to enhance penalties against legal persons had previously been introduced but failed. UN وسبق أن اقتُرح تعديل تشريعي يرمي إلى تعزيز العقوبات على الأشخاص الاعتباريين، لكنه لم يُعتمد.
    A legislative amendment is scheduled for presentation in 2011, the main objective of which is to enhance rehabilitation initiatives. UN ومن المقرر إدخال تعديل تشريعي يُعرض في عام 2011، والهدف الرئيسي من ذلك هو تحسين مبادرات إعادة التأهيل.
    A proposed legislative amendment that would have addressed these issues was dropped from the recently passed omnibus Crime Bill. UN وأُسقط تعديل تشريعي مقترح يتناول هذه المسائل من مشروع قانون الجريمة الشامل الذي اعتُمد مؤخرا.
    The purpose of this legislative amendment is to strengthen protection for people with disabilities so that failure to take reasonable measures to increase accessibility may be deemed to constitute discrimination. UN والغرض من هذا التعديل القانوني هو تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يمكن اعتبار أن عدم اتخاذ تدابير معقولة لزيادة إمكانية الوصول يشكل تمييزاً.
    Any use by New Zealand of offshore processing centres would require legislative amendment. UN وأي استخدام لنيوزيلندا كمراكز خارجية لدراسة ملفات اللاجئين يتطلب تعديلات تشريعية.
    While no legislative amendment is needed to implement that decision, there will be amending legislation to change the Authority's name to the Independent Police Complaints Authority and increase its membership. UN وإذ كان تنفيذ هذا القرار لا يستدعي تعديلاً تشريعياً، فإن تعديلاً تشريعياً سيُتخذ لتغيير اسم الهيئة إلى الهيئة المستقلة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة وتوسيع عضويتها.
    4. It took note of a legislative amendment with regard to the application of universal jurisdiction over international crimes in national courts. UN 4- وأحاطت علما بالتعديل التشريعي المتعلق بالعمل في المحاكم الوطنية بالولاية القضائية العالمية على الجرائم الدولية.
    According to the report, however, there is no need for such a legislative amendment. UN ويشير التقرير، إلى أن الحاجة لا تستدعي إدخال تعديل قانوني من هذا النوع.
    Denmark reported that it wishes to ratify the Convention and is currently examining the extent of legislative amendment to the Danish legislation required to meet the obligations under the Convention. UN أفادت الدانمرك بأنها ترغب في التصديق على الاتفاقية وهي تدرس حالياً مدى التعديلات التشريعية اللازم إدخالها على القوانين الدانمركية للوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية.
    The legislative amendment modernises and expands the former section 219 regarding domestic violence, which was outdated, difficult to understand and and contained some complicated conditions. UN والتعديل التشريعي يحدِّّث الجزء 219 السابق المتعلق بالعنف المنزلي، ويوسع نطاقه، وهو جزء أصبح غير متفق مع الظروف الجديدة وصعب الفهم ومتضمنا لبعض الشروط المعقدة.
    The State party further has in place a constitutional provision that guarantees the right to assemble by any person and has domesticated the provisions of ILO Conventions Nos. 87, 98 and 151 through a 1997 legislative amendment to the Industrial and Labour Relations (ILR) Act. UN كما وضعت الدولة الطرف حكماً دستورياً يضمن حق جميع الأفراد في الاجتماع وكيفت أحكام اتفاقيات منظمة العمل الدولية 87 و98 و151 من خلال تنقيح تشريعي أدخلته عام 1997 على قانون العلاقات الصناعية والعمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد