ويكيبيديا

    "legislative and administrative measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير التشريعية والإدارية
        
    • تدابير تشريعية وإدارية
        
    • التدابير التشريعية والادارية
        
    • بالتدابير التشريعية والإدارية
        
    • تدابير تشريعية وادارية
        
    • الإجراءات التشريعية والإدارية
        
    • التشريعات والتدابير الإدارية
        
    • للتدابير التشريعية والإدارية
        
    • إجراءات تشريعية وإدارية
        
    • والتدابير التشريعية والإدارية
        
    • تشريعية وإجراءات إدارية
        
    • على التدابير التشريعية واﻹدارية
        
    • التشريعية والإدارية اللازمة
        
    • التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية
        
    legislative and administrative measures to ensure full development of women UN التدابير التشريعية والإدارية الرامية إلى ضمان تطور المرأة الكامل
    From the perspective of the law in Burkina Faso, international standards have primacy over internal legislative and administrative measures. UN ومن منظور القانون في بوركينا فاسو، فإن للمعايير الدولية أسبقية على التدابير التشريعية والإدارية الداخلية.
    These legislative and administrative measures include the criminalization of the prohibitions contained within the CWC. UN وتشمل هذه التدابير التشريعية والإدارية تجريم ارتكاب المحظورات الواردة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    At the national level, Bangladesh has undertaken several legislative and administrative measures to curb this menace and has ensured their effective implementation. UN وعلى الصعيد الوطني، اتخذت بنغلاديش عدة تدابير تشريعية وإدارية لكبح جماح هذا الخطر، ثم كفلت تنفيذها الفعّال.
    In conclusion, she called on every country to adopt, in the form of bilateral and multilateral treaties, legislative and administrative measures relating to cross-border water resources and their management. UN وختاما، دعت كل بلد من البلدان إلى أن يعتمد، في شكل معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف، تدابير تشريعية وإدارية تتعلق بالموارد المائية العابرة للحدود وإدارة تلك الموارد.
    It also noted with appreciation the legislative and administrative measures taken to deal with the protection and welfare of migrant workers and to improve their situation. UN ولاحظت أيضاً مع التقدير التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذت لحماية العمال المهاجرين وضمان رفاهيتهم وتحسين وضعهم.
    Nevertheless, the role of formal legislative and administrative measures should not be underestimated in this context. UN إلا أنه ينبغي عدم التقليل من دور التدابير التشريعية والإدارية الرسمية في هذا السياق.
    (ii) legislative and administrative measures should be taken to guarantee the complete independence and impartiality of the judiciary; UN `2` ينبغي اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية لضمان استقلال وحياد السلطة القضائية التَّامين؛
    A range of legislative and administrative measures had been taken to seek improvement in all aspects of human life. UN وقد تم اتخاذ مجموعة منوعة من التدابير التشريعية والإدارية الرامية إلى تحسين جميع جوانب حياة الإنسان.
    A number of legislative and administrative measures have been adopted with a view to implement these amendments. UN وقد اتخذ عدد من التدابير التشريعية والإدارية بغية تنفيذ هذه التعديلات.
    In fact, several States have already elaborated a number of legislative and administrative measures and programmes to tackle this issue. UN والواقع أن العديد من الدول وضعت بالفعل عدداً من التدابير التشريعية والإدارية والبرامج لمعالجة هذه القضية.
    Enactment of national legislative and administrative measures for export controls and enhancement of its implementation, including the introduction of catch-all controls; UN `1` سن التدابير التشريعية والإدارية الوطنية للرقابة على الصادرات وتعزيز تنفيذها، بما في ذلك فرض الرقابة العامة؛
    Nevertheless, the role of formal legislative and administrative measures should not be underestimated in this context. UN إلا أنه ينبغي عدم التقليل من دور التدابير التشريعية والإدارية الرسمية في هذا السياق.
    legislative and administrative measures are also being carried out to protect and prevent trafficking in women and children. UN كما يتم اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية لحماية النساء والأطفال ولمنع الاتجار بهم.
    Participation of women and youth in decision-making could be enhanced through appropriate legislative and administrative measures. UN ويمكن تحسين مشاركة المرأة والشباب في صنع القرار من خلال تدابير تشريعية وإدارية مناسبة.
    He acknowledged the Government's efforts to address issues concerning victims of terrorism by legislative and administrative measures. UN واعترف بجهود الحكومة الرامية إلى معالجة مسائل تتعلق بضحايا الإرهاب باتخاذها تدابير تشريعية وإدارية.
    Israel also continued to take legislative and administrative measures and actions to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan. UN وتواصل أيضا إسرائيل اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وإجراءات تهدف إلى تغيير الطابع والوضع القانوني للجولان السوري المحتل.
    Nevertheless, the role of formal legislative and administrative measures should not be underestimated in this context. UN إلا أنه ينبغي عدم التقليل من دور التدابير التشريعية والادارية الرسمية في هذا السياق.
    In addition, 126 States parties have informed us of the legislative and administrative measures they have adopted. UN وفضلاً عن ذلك، أبلغتنا 126 دولة طرفاً بالتدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها.
    52. The Government of the United Kingdom acknowledges the existence of problems of racism and xenophobia and is trying to overcome them through legislative and administrative measures designed to eliminate economic and social disparities between the indigenous majority and the ethnic minorities. UN ٥٢- وتقر حكومة المملكة المتحدة بوجود مشاكل تتعلق بالعنصرية ورهاب اﻷجانب، وهي تسعى جاهدة الى التغلب عليها من خلال تدابير تشريعية وادارية تهدف الى القضاء على أوجه التباين بين أغلبية السكان اﻷصليين واﻷقليات اﻹثنية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    To date, the Government of Malaysia has agreed that Malaysia accede to the following Conventions, subject to the completion of certain legislative and administrative measures: UN وحتى الآن، وافقت الحكومة على انضمام ماليزيا إلى الاتفاقيات التالية، رهنا بإتمام بعض الإجراءات التشريعية والإدارية:
    However, the concept of the best interests of the child and consideration for the views of the child are not explicitly included in legislative and administrative measures. UN غير أن التشريعات والتدابير الإدارية لا تنص صراحة على مصالح الطفل الفضلى واحترام آرائه.
    Effective implementation of legislative and administrative measures to address discrimination based on work and descent has, in practice, proved to be difficult to ensure. UN لقد ثبتت في الممارسة العملية، صعوبة ضمان التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية والإدارية التي ترمي إلى معالجة التمييز القائم على أساس العمل والنسب.
    legislative and administrative measures should be put in place to correct such deficiencies. UN يجب وضع إجراءات تشريعية وإدارية لتصحيح نواحي النقص هذه.
    legislative and administrative measures of the Government of India are guided by this objective. UN والتدابير التشريعية والإدارية التي تتخذها حكومة الهند تسترشد بهذا الهدف.
    Limiting or preventing immigration through legislative and administrative measures will not achieve the desired effect. The expansion of development projects in countries whose people are emigrating could keep people in their homeland and drastically and definitively remove incentives to emigrate. UN إن الحد من الهجرة أو منعها بتدابير تشريعية وإجراءات إدارية لن تحقق أغراضها، وإن التوسع في مشروعات التنمية في الأوطان الطاردة هو ما يثبت رعاياها ببلدانهم ويلغي نهائيا وجذريا دوافع الهجرة.
    Such a review requires that the provisions and principles of the Convention serve as both its guide and support and that it encompass not only national but also local-level legislative and administrative measures impacting on the rights of the child. UN ومن متطلبات الاستعراض أن تكون أحكام الاتفاقية ومبادئها بمثابة مصدر للاسترشاد والدعم ، وأن لا يقتصر الاستعراض على التدابير التشريعية واﻹدارية الوطنية التي تؤثر على حقوق الطفل بل أن يشمل أيضا تلك المتخذة على الصعيد المحلي.
    The State party should adopt the legislative and administrative measures necessary to guarantee protection for refugees, asylum-seekers and stateless persons. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان حماية اللاجئين وطالبي اللجوء وعديمي الجنسية.
    Cuba reiterated that all legislative and administrative measures and actions taken by Israel in the last 46 years were null and without juridical validity. UN 18- وكررت كوبا تأكيدها بأن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها إسرائيل في السنوات الست والأربعين الماضية لاغية وليس لها أثر قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد