ويكيبيديا

    "legislative and executive measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير التشريعية والتنفيذية
        
    • تدابير تشريعية وتنفيذية
        
    • التشريعات والتدابير التنفيذية
        
    Australia has a range of legislative and executive measures in place that ensure compliance with UNSCR 1540. UN وتوجد لدى أستراليا مجموعة من التدابير التشريعية والتنفيذية التي تكفل الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540.
    xvi. Reviewing and recommending the legislative and executive measures towards enhancing inter-state coordination; UN ' 16` استعراض التدابير التشريعية والتنفيذية والتوصية بها مما يعزز التنسيق فيما بين الولايات؛
    The Republic of Hungary has already taken a range of legislative and executive measures that ensure compliance with UNSCR 1540. UN 2 - وقد اتخذت جمهورية هنغاريا بالفعل طائفة من التدابير التشريعية والتنفيذية لكفالة الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540.
    Myanmar has taken the necessary legislative and executive measures to give effect to the resolution. UN واتخذت ميانمار التدابير التشريعية والتنفيذية الضرورية لوضع القرار موضع التنفيذ.
    Several legislative and executive measures have been adopted with a view to promoting human rights in the country. UN وقد اتخذت تدابير تشريعية وتنفيذية عديدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    60. Among the first to draw attention to the globalization of terrorism, Egypt had adopted a raft of legislative and executive measures to combat the phenomenon and devoted special priority to fighting all forms of crime. UN 60 - ومن بين الأمور الأولى التي ينبغي توجيه النظر إليها عولمة الإرهاب، فاعتمدت مصر مجموعة من التشريعات والتدابير التنفيذية لمكافحة الظاهرة، ووضعت على رأس أولوياتها مكافحة جميع أشكال الجرائم.
    An array of legislative and executive measures has been taken for the effective implementation of safeguards provided under the Constitution for the protection of the interests of minorities. UN وتتخذ الهند عدداً كبيراً من التدابير التشريعية والتنفيذية من أجل التطبيق الفعال للضمانات المنصوص عليها في الدستور لحماية مصالح الأقليات.
    A range of legislative and executive measures had been taken for the effective implementation of safeguards provided under the Constitution for the protection of interests of minorities. UN وقد تم اتخاذ طائفة من التدابير التشريعية والتنفيذية من أجل تطبيق الضمانات التي يوفرها الدستور لحماية مصالح الأقليات تطبيقاً فعلياً.
    An array of legislative and executive measures has been taken for the effective implementation of safeguards provided under the Constitution for the protection of the interests of minorities. UN وتتخذ الهند عدداً كبيراً من التدابير التشريعية والتنفيذية من أجل التطبيق الفعال للضمانات المنصوص عليها في الدستور لحماية مصالح الأقليات.
    Myanmar has submitted to the Committee a second report, together with relevant documents, reflecting the legislative and executive measures that we have taken to give effect to the resolution. UN وقدمت ميانمار إلى اللجنة تقريرا ثانيا، مع وثائق ذات صلة، تظهر التدابير التشريعية والتنفيذية التي اتخذناها لإدخال القرار حيز التنفيذ.
    Myanmar is cooperating closely with the Counter-Terrorism Committee. It has already submitted to the Committee its second report, along with relevant documents, reflecting the legislative and executive measures that the Government has taken. UN وتتعاون ميانمار بشكل وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، وقدمت بالفعل إلى اللجنة تقريرها الثاني، بالإضافة إلى وثائق ذات صلة، تعكس التدابير التشريعية والتنفيذية التي اتخذتها الحكومة.
    In addition to a number of initiatives at various international fora aimed at streamlining the global fight against terrorism, it has taken extensive legislative and executive measures at the national level. UN وبالاضافة إلى عدد من المبادرات المتخذة في منتديات دولية مختلفة لغرض تبسيط جهود المكافحة العالمية المبذولة ضد الإرهاب، اتخذت منغوليا طائفة واسعة من التدابير التشريعية والتنفيذية على المستوى الوطني.
    The Republic of Hungary has already taken a range of legislative and executive measures that ensure compliance with UNSCR 1540. UN 2 - لقد اتخذت جمهورية هنغاريا بالفعل طائفة من التدابير التشريعية والتنفيذية لضمان الامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن 1540.
    The Republic of Latvia has taken a wide range of legislative and executive measures that ensure compliance with SCR 1540. UN 2 - واتخذت جمهورية لاتفيا طائفة عريضة من التدابير التشريعية والتنفيذية لكفالة الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540.
    Iceland has a number of legislative and executive measures in place to prevent the proliferation of WMD, and regularly reviews these measures as necessary to keep them up to date and in line with international commitments. UN وتعمل أيسلندا بعدد من التدابير التشريعية والتنفيذية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتراجع بانتظام هذه التدابير حسب الضرورة، لتبقيها محدّثة ومتماشية مع الالتزامات الدولية.
    2. The Kingdom of the Netherlands has taken a range of legislative and executive measures that ensure compliance with UNSCR 1540. UN 2 - وقد اتخذت مملكة هولندا سلسلة من التدابير التشريعية والتنفيذية التي تضمن الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540.
    The Republic of Armenia, has taken a range of legislative and executive measures that ensure compliance with SCR 1540 and constantly continues to review policies, with a view to establishing what further measures may be necessary. UN 2 - وقد اتخذت جمهورية أرمينيا مجموعة من التدابير التشريعية والتنفيذية التي تكفل الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540، كما أنها تواصل استعراض السياسات بصورة دائمة بغية اتخاذ ما قد يلزم من تدابير أخرى.
    :: The ROK Government had already established a range of legislative and executive measures that ensure compliance with the requirements set out in operative paragraphs 3, 4 and 5 of UNSCR 1737 and will continue to complement and strengthen those measures. UN :: اتخذت حكومة جمهورية كوريا بالفعل مجموعة من التدابير التشريعية والتنفيذية تضمن بموجبها الامتثال للاشتراطات المبينة في الفقرات 3 و 4 و 5 من منطوق قرار مجلس الأمن 1737، وستواصل إكمال وتعزيز تلك التدابير.
    (b) It shall review and recommend legislative and executive measures designed to promote coordination and cooperation among the states of Darfur; UN (ب) تستعرض التدابير التشريعية والتنفيذية والتوصية بها بما يعزز التنسيق والتعاون بين ولايات دارفور.
    On the basis of broad-ranging public consultations, the Committee is developing legislative and executive measures to ensure compliance and to deal successfully with the trafficking and possession of small arms and light weapons by civilians. UN وتقترح هذه اللجنة، استناداً إلى مشاورة شعبية واسعة على الصعيد الوطني، وضع تدابير تشريعية وتنفيذية تتيح الامتثال للأحكام القانونية المتعلقة بالقضاء على الاتجار في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحيازة المدنيين لها.
    52. Mr. Daham (Iraq) said that the new Government had taken appropriate legislative and executive measures to counter the poverty, illness and malnutrition prevalent among children under the previous regime. UN 52 - السيد دحام (العراق): قال إن الحكومة الجديدة في العراق اتخذت تدابير تشريعية وتنفيذية مناسبة لمكافحة الفقر والمرض وسوء التغذية التي تفشت فيما بين الأطفال في ظل النظام السابق.
    My Government is compliant with and respects international agreements, conventions and other arrangements relating to disarmament, arms control and non-proliferation. We have taken a number of legislative and executive measures to translate commitments into reality. UN لقد أعلنت حكومة بلادي التزامها واحترامها للمعاهدات والاتفاقيات والترتيبات الدولية ذات الصلة بنـزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، واتخذت جملة من التشريعات والتدابير التنفيذية لترجمة التزاماتها على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد