ويكيبيديا

    "legislative and regulatory texts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النصوص التشريعية والتنظيمية
        
    • النصوص التشريعية والرقابية
        
    • نصوص تشريعية وتنظيمية
        
    The following are the main legislative and regulatory texts adopted: UN وفيما يلي النصوص التشريعية والتنظيمية الرئيسية المعتمدة:
    Basic legislative and regulatory texts likely to affect population policy issues in the Sahel Tiziana Maiolo (Italy) UN - النصوص التشريعية والتنظيمية والمحلية التي تؤثر على مسألة سياسة السكان في منطقة الساحل الأفريقي.
    The legislative and regulatory texts on this subject include: UN وتتعلق النصوص التشريعية والتنظيمية التي تدير هذا المجال بما يلي:
    4. Also requests the Secretary-General to continue collecting information and legislative and regulatory texts from States and relevant intergovernmental organizations, in the context of his continuing study of the problem of corruption; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات وجمع النصوص التشريعية والرقابية من الدول ومن المنظمات الدولية الحكومية المختصة، في سياق دراسته المستمرة لمشكلة الفساد؛
    547. It should, however, be pointed out that considerable effort is still needed in areas where existing national texts need revising or new legislative and regulatory texts need to be adopted, with a view to further harmonization with the Convention. UN 547- غير أن من اللازم بذل جهود إضافية في المجالات المتصلة بتنقيح النصوص الوطنية القائمة واعتماد نصوص تشريعية وتنظيمية جديدة لمواءمتها مع الاتفاقية.
    It had also ratified the Convention on the Elimination on All Forms of Discrimination against Women and had modified various legislative and regulatory texts accordingly. UN كما أنها صدقت أيضا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعدلت مختلف النصوص التشريعية والتنظيمية وفقا لذلك.
    Belarus had recently adopted a number of legislative and regulatory texts on the subject, including an act on refugees, an act on foreign migrant workers, and an act supplementing and amending the act on refugees. UN وأوضحت أن بيلاروس اعتمدت مؤخرا عددا من النصوص التشريعية والتنظيمية بشأن هذا الموضوع، من بينها قانون يتعلق باللاجئين، وقانون يتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب، وقانون مكمل ومعدل لقانون اللاجئين.
    Regarding the issue of freedom of expression, the representative noted that although national legislation is not yet in conformity with international standards, there exist a number of legislative and regulatory texts which aim to protect journalists. UN 50- وفيما يتعلق بمسألة حرية التعبير، لاحظ الممثل أنه يوجد، على الرغم من أن التشريعات الوطنية ليست متوافقة بعد مع المعايير الدولية، عدد من النصوص التشريعية والتنظيمية الرامية إلى حماية الصحفيين.
    legislative and regulatory texts UN النصوص التشريعية والتنظيمية
    Moreover, the legislative and regulatory texts governing employment not only enshrine the equality of men and women before the law but also contain specific provisions to benefit women. However, they still do not provide for de facto equality as regards access to specific positions. UN وعلاوة على ذلك فإن النصوص التشريعية والتنظيمية التي تحكم مجال العمل لا تكرس هذه المساواة القانونية بين الرجل والمرأة فحسب بل تنص أيضا على أحكام محددة لصالح المرأة، ومع ذلك دون التوصل إلى مساواة واقعية في مجال الوصول إلى وظائف معينة.
    178. In general, most of the legislative and regulatory texts communicated envisage an ad hoc system of legal cooperation with the Tribunal. UN ١٧٨ - وبصفة عامة، فإن معظم النصوص التشريعية والتنظيمية التي تم اﻹبلاغ عنها تتوخى وضع نظام مخصص للتعاون القانوني مع المحكمة.
    The Government received support from international partners, including UNDP, to develop a strategy to strengthen the rule of law and to improve the population's awareness of human rights through the dissemination of fundamental legislative and regulatory texts, such as the Labour Code, the Court of Appeals casebook, the paralegal practice guide and the Family Code. UN وتلقت الحكومة دعما من الشركاء الدوليين، بما في ذلك البرنامج الإنمائي، لوضع استراتيجية لتعزيز سيادة القانون وتحسين وعي السكان بحقوق الإنسان من خلال نشر النصوص التشريعية والتنظيمية الأساسية، مثل قانون العمل وكتيب محكمة الاستئناف ودليل ممارسات المساعدين القانونيين وقانون الأسرة.
    The Ministry's observations with regard to UNCTAD's comments on the legislative and regulatory texts on competition in Cameroon should enable UNCTAD to fine-tune an information mission to Yaoundé, pending the launching of a study on the " Institutional and Regulatory Framework of the Competition Authorities in Cameroon " . UN إن الملاحظات التي أبدتها الوزارة على تعليقات الأونكتاد على النصوص التشريعية والتنظيمية الخاصة بالمنافسة في الكاميرون ينبغي أن تمكن الأونكتاد من تنظيم بعثة إعلامية إلى ياوندي تنظيماً جيداً، إلى حين الشروع في إجراء دراسة عن " الإطار المؤسسي والتنظيمي لسلطات المنافسة في الكاميرون " .
    4. Also requests the Secretary-General to continue collecting information and legislative and regulatory texts from States and relevant intergovernmental organizations, in the context of his continuing study of the problem of corruption; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات وجمع النصوص التشريعية والرقابية من الدول ومن المنظمات الدولية الحكومية المختصة، في سياق دراسته المستمرة لمشكلة الفساد؛
    The Principality of Monaco is currently finalizing the drafting of several legislative and regulatory texts undertaken in implementation of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the special recommendations of several international bodies (United Nations Security Council, Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF)) in the field of counter-terrorism. UN تعمل إمارة موناكو حاليا على وضع الصياغة النهائية لعدة نصوص تشريعية وتنظيمية أُعدّت تنفيذا للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والتوصيات الخاصة التي تقدّمت بها عدة هيئات دولية (مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال) بشأن مكافحة الإرهاب.
    France enquired about progress in adopting legislative and regulatory texts for the ratification of ICCPR and recommended that China (b) state a precise calendar for ratification and adoption of the necessary measures for the ratification of the ICCPR. UN واستفسرت فرنسا عن التقدم المحرز في اعتماد نصوص تشريعية وتنظيمية للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأوصت الصين بأن: (ب) تعلن جدولا زمنيا دقيقا للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولاعتماد التدابير اللازمة للتصديق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد