ويكيبيديا

    "legislative development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطوير التشريعي
        
    • تطوير التشريعات
        
    • التطور التشريعي
        
    • وضع التشريعات
        
    • وضع النصوص التشريعية
        
    • والتطوير التشريعي
        
    • تطوير تشريعي
        
    • التطورات التشريعية
        
    • تطور تشريعي
        
    • للتطوير التشريعي
        
    • وضع نص تشريعي
        
    • وضع نصوص تشريعية
        
    • مجال وضع القوانين
        
    • وتطوير التشريعات
        
    So doing would be one way to assess whether legislative development through formal working methods only or as the main approach remains appropriate, or whether more use of informal working methods would be a suitable alternative. UN إذ إنَّ فعل ذلك هو سبيل لتقييم ما إذا كان التطوير التشريعي باستخدام طرائق العمل الرسمية وحدها أو كنهج رئيسي يظلُّ ملائماً، أم أنَّ زيادة استخدام طرائق العمل غير الرسمية ستكون بديلاً مناسباً.
    Accordingly, if and when a topic is resubmitted to a working group, legislative development can then continue with as little disruption as possible. UN ومن ثمَّ، إذا ما أُعيد إحالة موضوع ما إلى فريق عامل، فيمكن عندئذ أن يتواصل التطوير التشريعي بأقل قدر ممكن من الانقطاع.
    Those reports are shared and discussed with counterparts and form the basis for further legislative development. UN ويجري تبادل تلك التقارير ومناقشتها مع النظراء، وتشكِّل الأساس الذي يستند إليه لمزيد من التطوير التشريعي.
    However, the need for legislative development and institutional reinforcement remains significant. UN إلا أن الحاجة إلى تطوير التشريعات وتعزيز المؤسسات تظل كبيرة.
    2. Furthermore, Ecuador believes that the drafting of such an instrument considerably contributes to legislative development and to the advancement of international law. UN وعلاوة على ذلك، تؤمن إكوادور بأن صياغة صك بشأن هذا الموضوع إنما يسهم إسهاما له أهميته في التطور التشريعي وفي الارتقاء بالقانون الدولي.
    The two organizations will continue to cooperate, especially in the field of legislative development and capacity-building in prevention and control of firearms criminality and related crimes. UN وسوف تواصل الهيئتان تعاونهما لا سيما في مجال وضع التشريعات وبناء القدرات في ميدان منع ومراقبة جرائم الأسلحة النارية والجرائم المتصلة بها.
    In particular, it was emphasized that any working method that might reduce the ability of developing countries to have a voice in legislative development should be avoided. UN وجرى التأكيد، على وجه الخصوص، على أنه ينبغي تجنب أيِّ طريقة عمل من شأنها الحد من قدرة البلدان النامية على أن تقول كلمتها في عملية وضع النصوص التشريعية.
    3. Producing regional cross-analysis and compilation of national legislative development processes UN 3- إعداد التحليلات الإقليمية المقارنة وتجميع عمليات التطوير التشريعي الوطنية
    UNODC plans to prepare a compilation of the legislative development processes of several countries in both regions. UN ويعتزم المكتب إعداد مصنَّف يضمُّ عمليات التطوير التشريعي في عدَّة بلدان من كلتا المنطقتين.
    Extent of future legislative development and need for prioritization, or alteration in working methods A. Background UN ألف- نطاق أعمال التطوير التشريعي المقبلة، والحاجة إلى ترتيب الأولويات أو إجراء تغيير في طرائق العمل
    5. The table below sets out current legislative development, and the envisaged completion dates of the texts concerned. UN 5- يبيِّن الجدولُ أدناه أنشطةَ التطوير التشريعي الجارية والمواعيد المُتوخَّاة لإنجاز النصوص المعنية.
    8. The phrase " mandated future work " refers to planned legislative development, i.e. work that the Commission has remitted to a working group. UN 8- تشير عبارة " الأعمال المقبلة المسندة " إلى أعمال التطوير التشريعي المزمعة، أي الأعمال التي أسندتها اللجنة بالفعل إلى فريق عامل.
    The colloquium also concluded that the scope of work proposed to be undertaken was as well-defined as it reasonably could be before legislative development of a text commenced. UN كما خلصت حلقة التدارس إلى أن نطاق العمل الذي يُقترح الاضطلاع به واضح المعالم بقدر ما هو مستطاع منطقيا قبل بدء التطوير التشريعي للنص.
    A. Extent of future legislative development and need for prioritization, or alteration in working methods UN ألف- نطاق أعمال التطوير التشريعي المقبلة، والحاجة إلى ترتيب الأولويات
    It will be followed by the establishment of a geographical names standardization body and further legislative development. UN وسيعقب ذلك إنشاء هيئة لتوحيد الأسماء الجغرافية وموالاة تطوير التشريعات.
    The Provisional Institutions have continued their work, with a particular emphasis on legislative development. UN كما واصلت المؤسسات المؤقتة أعمالها، وركزت تركيزاً خاصاً على تطوير التشريعات.
    Advisory services on practical application of United Nations standards, norms and guidelines, including model legislation on the basis of needs assessments regarding the prevailing circumstances and stage of legislative development. UN تقديم الخدمات الاستشارية بشأن التطبيق العملي لمعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها ومبادئها التوجيهية، بما في ذلك تشريع نموذجي يعد على أساس تقدير للاحتياجات فيما يتعلق بالظروف السائدة ومرحلة التطور التشريعي التي يمر بها البلد المعني.
    52. The observer of legislative development in Lebanon will notice that a major reason for review of existing legislation is to bring positive law into line with international rulings and conventions. UN 52- إن من يُراقب التطور التشريعي في لبنان يُلاحظ أن أحد أبرز الأسباب الموجبة لمراجعة التشريعات القائمة هو ملاءمة القوانين الوضعية مع الأحكام والاتفاقيات الدولية.
    In addition to the development of these tools, the Commonwealth is carrying out a series of four regional programmes, in southern/eastern Africa, the Caribbean, Asia and West Africa, to assist with legislative development and drafting. UN وعلاوة على إعداد هذه الأدوات، يعمل الكومنولث على تنفيذ سلسلة من أربع برامج إقليمية في شرقي/جنوبي أفريقيا؛ ومنطقة البحر الكاريبي؛ وآسيا وغرب أفريقيا، للمساعدة على وضع التشريعات وصياغتها.
    It noted that those documents addressed UNCITRAL's main activities, i.e. legislative development and activities designed to support the effective implementation, use and understanding of UNCITRAL texts (collectively referred to as " support activities " ). UN ولاحظت اللجنة أنَّ هاتين الوثيقتين تتناولان أنشطة الأونسيترال الرئيسية، أيْ وضع النصوص التشريعية والأنشطة الهادفة إلى دعم تنفيذ نصوص الأونسيترال واستخدامها فعليا وفهمها (التي يشار إليها مجتمعةً بعبارة " أنشطة الدعم " ).
    The topics included constitutional analysis of restraint on the death penalty, implementation of Security Council resolutions on financial sanctions, judicial protection of juvenile delinquents and legislative development of community corrections. UN وشملت المواضيع التحليل الدستوري للقيود على عقوبة الإعدام، وتنفيذ قرارات مجلس الأمن الدولي بشأن العقوبات المالية، والحماية القضائية للأحداث الجانحين، والتطوير التشريعي للإصلاحيات المجتمعية.
    It had decided not to undertake legislative development in the area of public-private partnerships, although that possibility would be further discussed at the next session. UN وقررت ألا تقوم بأي عمل ينطوي على تطوير تشريعي في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، غير أنها لا تستبعد إمكانية مواصلة مناقشة هذا الاحتمال في الدورة المقبلة.
    Another major legislative development that occurred during the reporting period was the approval by the National Parliament of the draft law on freedom of assembly and demonstration on 18 July 2005, following a positive decision of the Court of Appeal on its constitutionality. UN ومن التطورات التشريعية الهامة التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير قيام البرلمان الوطني في 18 تموز/يوليه 2005 بالموافقة على مشروع قانون بشأن حرية التجمع والتظاهر، وذلك عقب صدور قرار إيجابي عن محكمة الاستئناف بشأن دستوريته.
    6. The most significant legislative development had been the promulgation of the new Constitution the year before, whose article 30 established equal rights between men and women; nonetheless, time-consuming legal processes were delaying its implementation. UN 6 - واستطردت قائلة إن أهم تطور تشريعي كان إصدار الدستور الجديد في العام السابق، الذي تقرر مادته 30 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة؛ ومع ذلك فإن ثمة عمليات قانونية مطولة تؤخر تطبيقه.
    According to this view, article 16 could serve as a guideline for progressive legislative development. UN ووفقا لهذا الرأي، يمكن أن تشكل المادة 16 مبدأ توجيهيا للتطوير التشريعي التدريجي.
    (c) Considered the proposal for possible legislative development in the field of public-private partnerships (PPPs). UN (ج) نظرت في الاقتراح الداعي إلى وضع نص تشريعي في مجال الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    legislative development UN وضع نصوص تشريعية
    The Commission agreed that it would normally assess topics for consideration and legislative development on an annual basis, but that some longer-term indicative planning would be appropriate, so as to understand what the Commission would be expected to address over a three-to-five year period. UN 305- واتَّفقت اللجنة على أن تجري في الأحوال الطبيعية تقييما للمواضيع التي يراد النظر فيها وتطوير التشريعات المتعلقة بها على أساس سنوي، ولكنها رأت أنه قد يكون من المناسب إجراء عمليات تخطيط استرشادي أطول أمداً بعض الشيء، لكي يتبين ما الذي يتوقع أن تتناوله على مدى ثلاث إلى خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد