ويكيبيديا

    "legislative mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الولاية التشريعية
        
    • ولاية تشريعية
        
    • للولاية التشريعية
        
    • السند التشريعي
        
    • سند تشريعي
        
    • ولايات تشريعية
        
    • الولايات التشريعية
        
    • ولاية قانونية
        
    • التفويض التشريعي
        
    • لولايته التشريعية
        
    • بالولاية التشريعية
        
    • ولايتها التشريعية
        
    One delegation expressed concern at the reinforcement of other peacekeeping operations by creating new posts without specifying the legislative mandate for doing so. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء تعزيز عمليات حفظ سلام أخرى بإنشاء وظائف جديدة دون تحديد الولاية التشريعية التي تبرر ذلك.
    A unanimous interpretation of the Constitution as to when the current legislative mandate expires varies from one interlocutor to the other. UN وتنوعت تفسيرات الدستور فيما يتعلق بموعد انتهاء الولاية التشريعية الحالية بين متحدث وآخر.
    The initiative was commendable, but there was no reference to the legislative mandate for it. UN وتستحق المبادرة الإشادة ولكن ليس هناك أي إشارة إلى الولاية التشريعية لها.
    There is no legislative mandate for engaging in such activities. UN ولا توجد ولاية تشريعية للدخول في مثل هذه اﻷنشطة.
    There was no legislative mandate to enforce zero growth. UN إذ لا توجد ولاية تشريعية لإنفاذ النمو الصفري.
    That framework continues to contain flaws and distortions with regard to the principles of results-based budgeting and the legislative mandate given to the Secretariat by the Council. UN إن هذا الإطار المنطقي لا يزال يتضمن عيوبا ومخالفات لقواعد الميزنة على أساس النتائج وتحريفا للولاية التشريعية الممنوحة للأمانة العامة من قبل مجلس الأمن.
    The proposals regarding programme 19 went beyond the legislative mandate established in different resolutions on human rights. UN وأشار إلى أن المقترحات المتعلقة بالبرنامج 19 تجاوزت الولاية التشريعية المحددة في مختلف القرارات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    legislative mandate for the provision of technical assistance by the United Nations Office on Drugs and Crime UN الولاية التشريعية التي تخوّل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية
    A list of articles of the Convention and decisions of the Conference of the Parties that provide the legislative mandate for the activities of the secretariat is provided below. UN ترد أدناه قائمة بمواد الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف التي تستند إليها الولاية التشريعية لأنشطة الأمانة.
    Objective of the Organization: To improve coherence and alignment in the implementation of the legislative mandate and approved work programme of UN-Habitat. UN هدف المنظمة: تحسين التساوق والمواءمة في تنفيذ الولاية التشريعية لموئل الأمم المتحدة وبرنامج عمله المعتمد.
    The production of addenda to such reports would be strictly limited to that which is included in the legislative mandate. UN ويحدد بصرامة إصدار اﻹضافات إلى هذه التقارير بالحدود المدرجة في الولاية التشريعية.
    Other delegations pointed out that the legislative mandate for the budget proposal was derived from resolutions and decisions adopted by the Assembly. UN وأشارت وفود أخرى الى أن الولاية التشريعية لاقتراح الميزانية مستمدة من القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة.
    One delegation queried what the legislative mandate was for strengthening the regional commissions. UN كما استفسر أحد الوفود عن الولاية التشريعية لتدعيم اللجان اﻹقليمية.
    All States have established a national agency or centre to manage counter-terrorism measures, with a legislative mandate to guide it in its work. UN وأنشأت كل دولة من دول المنطقة وكالة وطنية أو مركزا لإدارة تدابير مكافحة الإرهاب ومنحتها ولاية تشريعية تستند إليها في أعمالها.
    Consultations on such appointments must be inclusive and transparent and must fall under a legislative mandate. UN وقال إن المشاورات بشأن تلك التعيينات لا بد أن تتسم بالشمولية والشفافية، وأن تقع ضمن إطار ولاية تشريعية.
    He appreciated the statements by many delegations that the Secretariat could not make appointments without a specific legislative mandate. UN وأعرب عن تقديره للبيانات التي ذكرت فيها وفود شتى أن الأمانة العامة لا يمكنها إجراء تعيينات دون ولاية تشريعية محددة.
    This is the reason why the implementation of any of the initiatives outlined in the report of the Secretary General will require a clear legislative mandate by Member States. UN هذا هو السبب الذي يجعل تنفيذ أي من المبادرات الواردة في تقرير الأمين العام يتطلب ولاية تشريعية واضحة من الدول الأعضاء.
    The Department is currently seeking a legislative mandate to proceed with the new approach. UN وتسعى الإدارة حاليا إلى الحصول على ولاية تشريعية تأذن لها بالمضي قدما في تطبيق النهج الجديد.
    Delegations requested that references to concepts that had no legislative mandate be deleted from the biennial programme plan. UN وطلبت الوفود ضرورة أن تحذف من الخطة البرنامجية لفترة السنتين أي إشارات إلى مفاهيم لا تستند إلى ولاية تشريعية.
    In our view, therefore, the restructuring of the Secretariat of the United Nations should be reviewed by the General Assembly and completed as early as possible, in accordance with the legislative mandate of the Assembly. UN لذا نرى أن عملية إعادة هيكلة اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ينبغي أن تستعرضها الجمعية العامة وأن تستكمل بأسرع ما يمكن وفقا للولاية التشريعية للجمعية.
    The Secretariat might also indicate the legislative mandate for the general approach of concentrating on comparative advantages. UN وأن الأمانة العامة يمكن أن توضح أيضا السند التشريعي للنهج العام الخاص بالتركيز على المزايا النسبية.
    In particular, the General Assembly had decided against including in the budget anything which was not covered by a legislative mandate. UN وقد قررت الجمعية العامة، على وجه الخصوص، عدم إدراج أي شيء في الميزانية لا يغطيه سند تشريعي.
    249. In order to ensure that counter-terrorism measures are managed and conducted by appropriate law enforcement agencies, States should create dedicated counter-terrorism units and establish a coordinated national legislative mandate to guide their work. UN 248 - ولضمان أن تتولّى وكالات إنفاذ القانون المختصّة إدارة تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها، ينبغي للدول أن تنشئ وحدات مخصّصة لمكافحة الإرهاب وتقيم لها ولايات تشريعية وطنية منسّقة توجّه عملها.
    We are also deeply appreciative of the Secretary-General’s efforts to implement each one of the legislative mandate given to him by Member States. UN وإننا نقدر أيضا تقديرا كبيرا جهود اﻷمين العام الرامية الى تنفيذ كل ولاية من الولايات التشريعية التي أسندتها له الدول اﻷعضاء.
    Since its creation in 1977, the programme has responded to a very broad legislative mandate by developing a comprehensive set of normative, analytical and operational activities. UN وقد استجاب البرنامج منذ إنشائه في عام 1977 إزاء ولاية قانونية واسعة للغاية من خلال وضع مجموعة شاملة من الأنشطة المعيارية والتحليلية والتنفيذيـة.
    The related legislative mandate states that at least 50 per cent of the auction revenue should be used for mitigating climate change. UN وينص التفويض التشريعي الخاص بذلك على وجوب تخصيص ما لا يقل عن 50 في المائة من عائدات المزاد لتخفيف آثار تغير المناخ.
    Based on those collaborative efforts, UNDP was able to define where TRAC 1.1.2 resources would be funnelled, enhancing absorptive capacity for aid management and effectiveness - without conditionality or change in criteria and without surpassing its legislative mandate. UN واستنادا إلى تلك الجهود التعاونية، تمكن البرنامج الإنمائي من تحديد المجالات التي ستصب فيها موارد البند 1-1-2، بما يعزز الطاقة الاستيعابية لإدارة المعونة وفعاليتها - بدون وضع شروط أو تغيير في المعايير وبدون تجاوز البرنامج لولايته التشريعية.
    UN-Habitat noted that the effectiveness of the flagship reports should be assessed over a longer period, since the second report was first issued in 2001, and that UN-Habitat has the legislative mandate to produce both reports which are, respectively, targeted to the Governing Council and the World Urban Forum. UN وأشار موئل الأمم المتحدة إلى أن فعالية التقريرين الرئيسيين ينبغي أن ُتقيَّم على مدى فترة أطول، ما دام التقرير الثاني أُصدِر أولا في عام 2001، وأن موئل الأمم المتحدة يتمتع بالولاية التشريعية لإصداركلا التقريرين الموجهين إلى مجلس الإدارة والمنتدى الحضري العالمي كل على حدة.
    The programme framework section should include only those activities emanating from intergovernmental mandates, the legislative mandate for which should be clearly identified. UN وينبغي ألا يتضمن جزء اﻹطار البرنامجي إلا اﻷنشطة المنبثقة عن الولايات الحكومية الدولية التي ينبغي تحديد ولايتها التشريعية بوضوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد