ويكيبيديا

    "legislative matters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل التشريعية
        
    • لقوانينها خارج
        
    • بالمسائل التشريعية
        
    • مسائل تشريعية
        
    • الأمور التشريعية
        
    They drafted an action plan on legislative matters of interest to women in both houses of Parliament. UN وقد قمن بصياغة خطة عمل بشأن المسائل التشريعية التي تهم المرأة في كلا مجلسي البرلمان.
    The guides do not deal with interpretation of the instruments; they are geared towards providing advice to States in legislative matters and do not constitute model legislation. UN ولا تتصدى الأدلة لتفسير هذه الصكوك، إنما هي موجهة لتقديم المشورة للدول في المسائل التشريعية ولا تشكل تشريعا نموذجيا.
    The advisers would also facilitate linkages between the elements of the criminal justice system and other sectors and advise the mission leadership on related legislative matters. UN وسيقوم المستشارون أيضا بتيسير إقامة روابط بين عناصر نظام العدالة الجنائية وغيره من القطاعات، وإسداء المشورة لقيادة البعثة بشأن المسائل التشريعية ذات الصلة.
    The extension by the Government of the United States of its territorial jurisdiction over legislative matters is contrary to every principle of international law, and particularly the principles of sovereignty and non-interference in the internal affairs of another State. UN فنطاق تطبيق حكومة الولايات المتحدة لقوانينها خارج حدود ولايتها القضائية الإقليمية يتعارض مع جميع مبادئ القانون الدولي، ولا سيما مبدأي السيادة وعدم التدخل في القرارات الداخلية لدولة أجنبية.
    At the invitation of the Council, members of the Joint Advisory Council on legislative matters and a representative of UNMIK met with international experts in Strasbourg on 28 and 29 October to discuss cooperation in the area of legal reform in Kosovo. UN وبناء على دعوة من المجلس، اجتمع أعضاء من المجلس الاستشاري المشترك المعني بالمسائل التشريعية وممثل من بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو مع خبراء دوليين في ستراسبورغ يومي ٨٢ و ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر لمناقشة التعاون في مجال اﻹصلاح القانوني في كوسوفو.
    However, the efforts made in various government sectors to secure agenda priority for this project, owing to the urgency of other legislative matters, have proved unsuccessful. UN ولكن، لم تتوج بالتوفيق الجهود المبذولة في قطاعات حكومية مختلفة لتأمين أولوية لهذا المشروع في جدول الأعمال، نظرا لاتسام مسائل تشريعية أخرى بالاستعجال.
    The Ombudsman's comments and suggestions on legislative matters are also regularly presented in the annual activity report, which is submitted to the National Council of the Slovak Republic. UN كما تُقدَّم تعليقات أمين المظالم واقتراحاته بشأن الأمور التشريعية أيضاً بشكل منتظم في تقرير النشاط السنوي الذي يرفع إلى المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية.
    In his view, footnotes were not an ideal way of dealing with legislative matters, which should instead be addressed in the body of the text. UN وقال ان استخدام الحواشي، حسب رأيه، ليس الأسلوب المفضّل في تناول المسائل التشريعية التي ينبغي تناولها في صلب النص.
    It had a broad mandate, which included investigating complaints, ensuring compliance with international human rights instruments and advising Parliament on legislative matters. UN وولايتها واسعة، وتتضمن التحقيق في الشكاوى، والتأكد من الالتزام بصكوك حقوق الإنسان الدولية، وإسداء المشورة إلى البرلمان حول المسائل التشريعية.
    The guides do not engage in interpretation of the instruments. They are geared towards providing advice to States in legislative matters and do not constitute model legislation. UN ولا تسعى الأدلة إلى تفسير الصكوك كما لا تمثل تشريعات نموذجية، بل ترمي إلى تقديم المشورة إلى الدول في المسائل التشريعية.
    Dominica has requested technical assistance both in legislative matters and for capacity-building. UN التمست دومينيكا المساعدة التقنية في المسائل التشريعية ومن أجل بناء القدرات على حدٍّ سواء.
    - Summary of good practices in legislative matters. UN إعداد ملخص بشأن الممارسات الجيدة في المسائل التشريعية.
    Chief Specialist on legislative matters in the Chancery of Polish Parliament, Bureau of Studies and Research, since 1991-. UN كبير أخصائي المسائل التشريعية في مكتب الدراسات والبحوث بدائرة القضاء المطلق في البرلمان البولندي ١٩٩١.
    Overall, it was proposed that Zimbabwe consider consolidating all corruption-related legislative matters in one law to create a comprehensive legal framework and also examine ways to enhance coordination among the different institutions. UN إجمالا، اقتُرح أن تنظر زمبابوي في تجميع كل المسائل التشريعية ذات الصلة بالفساد في قانون واحد لإعداد إطار قانوني شامل وكذلك دراسة سبل تعزيز التنسيق بين المؤسسات المختلفة.
    The Congress operated through the medium of a number of commissions dealing with various matters covered by the Convention; one such commission dealt with legislative matters and the remainder were concerned with various aspects of work in the field. UN ويعمل المؤتمر بواسطة عدد من اللجان التي تعالج مسائل مختلفة تدخل في نطاق الاتفاقية؛ وتعالج احدى هذه اللجان المسائل التشريعية وتختص بقية اللجان بجوانب العمل المختلفة في الميدان.
    For example, in Djibouti, on behalf of the Secretary-General, UNDP served as the United Nations observer for the recent national referendum while in Egypt, UNDP helped to establish a database for the Parliament on all legislative matters. UN ففي جيبوتي، مثلا، عمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، نيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، كمراقب تابع لﻷمم المتحدة في الاستفتاء الوطني الذي أجري مؤخرا، في حين ساعد البرنامج، في مصر، في إنشاء قاعدة بيانات لمجلس الشعب بالنسبة لجميع المسائل التشريعية.
    Equally essential for a strong national legislative process is the maintenance of local offices where citizens can meet with legislators and their staff in order to make proposals, air their complaints and express views on pending legislative matters. UN ومن الضروري أيضا، بالنسبة لتهيئة وجود عملية تشريعية وطنية قوية، أن تكون هناك أجهزة محلية من شأنها أن تتيح للمواطنين الالتقاء مع رجال التشريع وموظفيهم من أجل تقديم مقترحاتهم والإفصاح عن شكاواهم وبيان آرائهم بشأن المسائل التشريعية المعلقة.
    From the point of view of public international law, the extension by the Government of the United States of its territorial jurisdiction over legislative matters is contrary to the principle of sovereignty and non-intervention in the internal decisions of another State and is incompatible with the full exercise of the Cuban people's right to free determination and development. UN ومن وجهة نظر القانون الدولي العام، يتعارض تطبيق حكومة الولايات المتحدة لقوانينها خارج حدود ولايتها القضائية الإقليمية مع مبدأ السيادة وعدم التدخل في القرارات الداخلية لدولة أجنبية، ويحول دون ممارسة الشعب الكوبي لحقه الكامل في تقرير المصير وفي التنمية.
    From the point of view of public international law, the extension by the Government of the United States of its territorial jurisdiction over legislative matters is contrary to the principle of sovereignty and non-intervention in the internal decisions of another State and is incompatible with the full exercise of the Cuban people's right to free determination and development. UN ومن وجهة نظر القانون الدولي العام، يتعارض تطبيق حكومة الولايات المتحدة لقوانينها خارج حدود ولايتها القضائية الإقليمية مع مبدأ السيادة وعدم التدخل في القرارات الداخلية لدولة أجنبية، ويحول دون ممارسة الشعب الكوبي لحقه الكامل في تقرير المصير وفي التنمية.
    24. Ms. Livingstone Raday, adding her voice to those of Ms. Kwaku and Ms. Schöpp-Schilling, said that she had two questions on legislative matters to put to the delegation of Suriname. UN 24 - السيدة ليفينغستون راداي: ضمت صوتها إلى صوتي السيدة كواكو والسيدة شوب - شيلينغ وذكرت أن لديها سؤالين بشأن مسائل تشريعية تود طرحهما على وفد سورينام.
    7. The Council of Europe representation in the Joint Advisory Council on legislative matters, the main Kosovo body which provides UNMIK with consultative services on legislation matters, has provided input in a number of important pieces of legislation in the field of criminal justice. UN 7 - أما ممثلو مجلس أوروبا في المجلس الاستشاري المشترك المعني بالمسائل التشريعية، الذي تتألف معظم عضويته من أهالي كوسوفو. ويقدم خدمات استشارية بشأن الأمور التشريعية للبعثة، فقد قدموا إسهامات في عدد من التشريعات الهامة في ميدان العدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد