The Government has an obligation to conduct a consultation process on legislative or administrative measures pertaining to indigenous peoples. | UN | والحكومة ملزمة بإجراء عملية مشاورات حول التدابير التشريعية أو الإدارية ذات الصلة بالشعوب الأصلية. |
8. Again calls upon States Members of the United Nations not to recognize any of the above-mentioned legislative or administrative measures; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
Article 19 obligates States to consult indigenous peoples in order to obtain their free, prior and informed consent before adopting and implementing legislative or administrative measures that may affect them. | UN | وتلزم المادة 19 الدول بالتشاور مع الشعوب الأصلية من أجل الحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة قبل اتخاذ وتنفيذ أي تدابير تشريعية أو إدارية يمكن أن تمسها. |
76. It is necessary for States to consult with indigenous peoples and ensure their participation before adopting legislative or administrative measures or projects that affect them. | UN | 76 - لا بد للدول من التشاور مع الشعوب الأصلية وضمان مشاركتها قبل اتخاذ تدابير تشريعية أو إدارية أو اعتماد مشاريع تؤثر عليها. |
" 6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; | UN | " 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
Governments should consult in good faith and obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples for legislative or administrative measures that affect them. | UN | وينبغي أن تتشاور الحكومات بحسن نية مع الشعوب الأصلية وأن تحصل على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة بشأن التدابير التشريعية والإدارية التي تعنيها. |
Such information must include a description of the legislative or administrative measures on which the decisions have been based, where available. | UN | ويجب أن تشمل هذه المعلومات وصفا للتدابير التشريعية أو الإدارية التي تستند إليها القرارات، حيثما كانت متاحة. |
8. Again calls upon States Members of the United Nations not to recognize any of the above-mentioned legislative or administrative measures; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
8. Again calls upon States Members of the United Nations not to recognize any of the above-mentioned legislative or administrative measures; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
As a result, the social context which would call for the required legislative or administrative measures to address these and other discrepancies in the law is absent. | UN | ونتيجة لذلك، فإن السياق الاجتماعي الذي قد يدعو إلى اتخاذ التدابير التشريعية أو الإدارية اللازمة لمعالجة أوجه التباين هذه وغيرها القائمة في القانون غير موجود. |
8. Again calls upon States Members of the United Nations not to recognize any of the above-mentioned legislative or administrative measures; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
legislative or administrative measures taken to ensure the right of persons with disabilities to acquire a nationality and to not be deprived of it, as well as to ensure the right of persons with disabilities to enter or leave the country arbitrarily | UN | التدابير التشريعية أو الإدارية المتخذة لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على جنسية وعدم حرمانهم منها تعسفاً، فضلاً عن ضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في دخول البلد أو مغادرته |
68. In some places, enacted or proposed legislative or administrative measures placed limits on religious practice. | UN | 68 - وذكر أن التدابير التشريعية أو الإدارية التي سُنَّت أو اقتُرحت في بعض الأماكن تحد من الممارسة الدينية. |
The resulting treaty, in the form of a framework convention, led to a general obligation on the part of States to take appropriate legislative or administrative measures, as stated in its preamble, " to protect human health and the environment against adverse effects resulting from modifications of the ozone layer " . | UN | وأدت الاتفاقية الناتجة عن تلك المفاوضات، والتي اتخذت شكل اتفاقية إطارية، إلى التزام عام من جانب الدول باتخاذ تدابير تشريعية أو إدارية ملائمة، على غرار ما نص عليه في ديباجتها، ' ' لحماية الصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة الناجمة عن حدوث تعديلات في طبقة الأوزون``. |
The Forum calls upon States to respect and implement article 19 of the Declaration by ensuring the free, prior and informed consent of indigenous peoples before adopting and implementing legislative or administrative measures that affect them. | UN | ويدعو المنتدى الدول إلى احترام وتنفيذ المادة 19 من الإعلان عن طريق ضمان الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية قبل اعتماد وتنفيذ تدابير تشريعية أو إدارية تؤثر عليها. |
The Committee recommends that the State party conduct a comprehensive assessment of the extent of sexual abuse of children, with a view to reviewing the need for additional legislative or administrative measures to address the problem. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تقييم شامل لمدى الإساءة الجنسية للأطفال، وذلك بهدف استعراض الحاجة إلى تدابير تشريعية أو إدارية إضافية لمعالجة هذه المشكلة. |
The State of Qatar has not taken any legislative or administrative measures to implement the provisions of this article. | UN | 16- إن دولة قطر لم تتخذ أية تدابير تشريعية أو إدارية لتنفيذ أحكام هذه المادة. |
The Committee regrets that the State party has not adopted any significant legislative or administrative measures to eliminate this discrimination, nor ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تعتمد أية تدابير تشريعية أو إدارية ذات شأن بغية القضاء على هذا التمييز، كما أنها لم تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
" 6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; | UN | " 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; | UN | 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
Governments should consult in good faith and obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples for legislative or administrative measures that affect them. | UN | وينبغي أن تتشاور الحكومات بحسن نية مع الشعوب الأصلية وأن تحصل على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة بشأن التدابير التشريعية والإدارية التي تعنيها. |
legislative or administrative measures taken to ensure the right of persons with disabilities to acquire a nationality and to not be deprived of it, as well as to ensure the right of persons with disabilities to enter or leave the country arbitrarily | UN | التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على جنسية، وعدم حرمانهم منها، وكذلك كفالة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في دخول ومغادرة البلد متى ما شاءوا |
Such information must include a description of the legislative or administrative measures on which the decisions about whether to permit the import of chemicals have been based, where available. | UN | ويجب أن تتضمن هذه المعلومات وصفاً للتدابير التشريعية أو الإدارية التي اتخذت على أساسها القرارات بشأن السماح باستيراد تلك المواد الكيميائية إن كانت متوافرة. |