ويكيبيديا

    "legitimate political" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسية المشروعة
        
    • السياسي المشروع
        
    • سياسية مشروعة
        
    • السياسية الشرعية
        
    • سياسي مشروع
        
    • سياسي شرعي
        
    • سياسيا شرعيا
        
    • السياسيين الشرعيين
        
    • سياسيا مشروعا
        
    Separately, my Special Envoy underscored the need for further freedom of activity to be restored to all of Myanmar's legitimate political parties. UN وبشكل مستقل، أكد مبعوثي الخاص ضرورة استعادة جميع الأحزاب السياسية المشروعة في ميانمار قدرا أكبر من الحرية في الأنشطة التي تقوم بها.
    The Nouméa Accord provided a sound basis for the fulfilment of all the legitimate political aspirations of the New Caledonians. UN وأفاد بأن اتفاق نوميا يشكل أساسا متينا لتحقيق جميع الطموحات السياسية المشروعة لسكان كاليدونيا الجديدة.
    The Noumea Accord will, we believe, provide a sound basis for the future fulfilment of all legitimate political aspirations. UN ونعتقد أن اتفاق نوميا سيوفر أساسا سليما لتحقيق جميع التطلعات السياسية المشروعة في المستقبل.
    Since then, there have been some encouraging developments, particularly in relation to creating an environment conducive to the conduct of legitimate political activity. UN وقد حدثت منذ ذلك الحين بعض التطورات المشجعة وخاصة فيما يتصل بإيجاد بيئة تفضي إلى ممارسة النشاط السياسي المشروع.
    I therefore call on them to open discussions with the Government on any legitimate political demands and grievances they or their supporters may have. UN لذلك أحثهم على فتح حوار مع الحكومة حول أي مطالب سياسية مشروعة أو أي مظالم تتعلق بهم أو بأنصارهم.
    If the rule of law and the legitimate political authorities of each country are respected, cooperation between our States can be increased. UN فاذا كان هناك احترام لحكم القانون وللسلطات السياسية الشرعية في كل بلد، أمكن أن يزداد التعاون بين الدول.
    In invalidating the decision of the Broadcast Authority, the Court relied not only on general principles of free speech, but also on the fact that the Kach faction was a legitimate political party, represented in the Knesset. UN وقالت المحكمة، وهي تبطل قرار هيئة الإذاعة، أنها تستند إلى المبادئ العامة المعروفة عن حرية الكلمة ولكنها تستند أيضا إلى حقيقة واقعة هي أن فصيلة كاش هي حزب سياسي مشروع ممثل في الكنيست.
    Kuwait reaffirms its full support for the struggle of the Palestinian people to attain all their legitimate political rights. UN تجدد دولة الكويت دعمها الكامل لنضال الشعب الفلسطيني لنيل كافة حقوقه السياسية المشروعة.
    In most of the Territories, people continued to be unaware of the legitimate political options. UN ففى أغلبية الأقاليم ، مازال السكان يجهلون خياراتهم السياسية المشروعة.
    They note that the agreement is consistent with resolutions 242 and 338 of the Security Council and that it takes into account the right to security for all parties in the region, including Israel, and takes account of the legitimate political rights of the Palestinian people. UN ولاحظوا أن الاتفاق يتسق مع قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ و ٣٣٨ وأنه يراعي حق جميع اﻷطراف في المنطقة، بما فيها اسرائيل، في اﻷمن كما يولي المراعاة للحقوق السياسية المشروعة للشعب الفلسطيني.
    Adoption and implementation by the Government of an adequate policy, governance and oversight instruments to ensure that security institutions are responsive and accountable to legitimate political authority and direction UN قيام الحكومة بإقرار وتنفيذ سياسة وأدوات حوكمة ورقابة ملائمة لكفالة استجابة المؤسسات الأمنية وخضوعها للمساءلة أمام السلطة السياسية المشروعة ولتوجيهاتها
    Mr. Landa Mendibe's peaceful participation in legitimate political opposition activities never harmed the rights or reputation of others. UN ولم تؤد قط مشاركة السيد لاندا مينديبي بصورة سلمية في أنشطة المعارضة السياسية المشروعة إلى الإضرار بحقوق أشخاص آخرين أو بسمعتهم.
    In this regard, Kuwait renews its commitment to support the struggle of the Palestinian people to realize all their legitimate political rights by establishing their own independent State, on their own land, with Jerusalem as its capital. UN وفي هذا السياق، تجدد دولة الكويت التزامها بدعم نضال الشعب الفلسطيني لنيل كامل حقوقه السياسية المشروعة بإقامة دولته المستقلة على أرضه وعاصمتها القدس.
    Such criminalization led to detentions and imprisonments, resulting in a whole range of political prisoners, people placed under house arrest, the banning of political organizations and legitimate political leaders. UN وأدى ذلك التجريم إلى الاحتجاز والحبس، مما أدى إلى وجود طائفة كاملة من المساجين السياسيين، والأشخاص الموضوعين قيد الإقامة الجبرية، وإلى حظر المنظمات السياسية والقيادات السياسية المشروعة.
    The former ruling party had chosen not to participate in the elections, efforts to encourage it to occupy its legitimate political space notwithstanding. UN وكان الحزب الحاكم السابق اختار عدم المشاركة في الانتخابات، وذلك رغم الجهود المبذولة لتشجيعه على شغل موقعه السياسي المشروع.
    VI. CREATING AN ENVIRONMENT CONDUCIVE TO legitimate political ACTIVITY 42 - 64 14 UN سادساً- تهيئة بيئة تفضي إلى ممارسة النشاط السياسي المشروع 42-64 15
    We're a legitimate political group looking to bring about peaceful change to government. Open Subtitles نحن مجموعة سياسية مشروعة ننظر لجلب التغيير السلمي للحكومة.
    Mr. Yasinovich maintains that the pickets were authorized by the authorities, thus giving an opportunity to carry out legitimate political activities. UN ويؤكد السيد ياسينوفيتش أن الاعتصامات جرت بعد الحصول على الإذن اللازم من السلطات المختصة، مما يعطي فرصة للقيام بأنشطة سياسية مشروعة.
    However, there seems to be a tendency to ignore another, similar phenomenon, namely, the use of mercenaries, that practice of resorting to force to destabilize legitimate political regimes for whatever reason. UN ومع ذلك يبدو أن ثمة ميلا إلى تجاهل ظاهرة أخرى مماثلة، هي بالتحديد، استخدام المرتزقة، تلك الممارسة المتعلقة باللجوء إلى القوة لزعزعة استقرار الأنظمة السياسية الشرعية لأي سبب من الأسباب.
    The Office requested the National Election Committee (NEC) to ensure that orders were immediately issued to authorities at all levels making it clear that party activists may not be arrested or detained for conducting legitimate political activity. UN وطلب المكتب إلى اللجنة الوطنية للانتخابات كفالة إصدار أوامر فورية للسلطات على كافة المستويات توضح لها أنه لا يجوز اعتقال الناشطين الحزبيين أو احتجازهم لقيامهم بنشاط سياسي مشروع.
    The Special Rapporteur is gravely disturbed that a legitimate political leader continues to be held hostage in solitary confinement. UN ويشعر المقرر الخاص بانزعاج شديد من استمرار حجز زعيم سياسي شرعي رهينة في الحبس الانفرادي.
    They only confirm the importance of the policy adopted by the international community following the recent Palestinian elections, and the three core conditions it has stipulated that any Palestinian government must fulfil to be considered a legitimate political partner. UN فهذه الاعتداءات تؤكد بالفعل أهمية السياسة التي انتهجها المجتمع الدولي على إثر الانتخابات الفلسطينية الأخيرة، والشروط الأساسية الثلاثة التي تنص عليها والتي يتعين على أي حكومة فلسطينية تلبيها حتى تعتبر شريكا سياسيا شرعيا.
    Procedural conditions and restrictions remain, legitimate political representatives are not included and apparently the concerns of the ethnic parties have not been addressed. UN فما تزال الشروط والقيود الإجرائية قائمة ولم يتم إشراك الممثلين السياسيين الشرعيين ولم تعالج على ما يبدو دواعي قلق الأحزاب العرقية.
    It does not represent a legitimate and sound political motive, but rather a spurious and corrupt one; it is not a legitimate political ideal to deliberately attack innocent victims and even kill them. UN والدافع إليها ليس دافعا سياسيا مشروعا وسليما بل هو دافع زائف وفاسد؛ لذلك فإن شن هجوم متعمد ضد ضحايا أبرياء وربما يؤدي إلى قتلهم ليس هدفا سياسيا مشروعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد