ويكيبيديا

    "legitimate reasons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسباب مشروعة
        
    • الأسباب المشروعة
        
    • لأسباب مشروعة
        
    • أسباباً مشروعة
        
    • أسبابا مشروعة
        
    • أسباب مقنعة
        
    In other cases, as outlined above, civilians who could have responded may have had legitimate reasons not to do so. UN وفي حالات أخرى كما أشير آنفا، فإن المدنيين الذين كان بمقدورهم الاستجابة كانت لديهم أسباب مشروعة لعدم القيام بذلك.
    The same rule applies if there are legitimate reasons for advertising either for a woman or a man. UN ونفس القاعدة تنطبق إذا كانت هناك أسباب مشروعة للإعلان عن استخدام امرأة أو رجل.
    There might be legitimate reasons, however, why a State might wish to modify an earlier reservation. UN فقد تكون هناك أسباب مشروعة تبرر رغبة الدولة في تعديل تحفظها السابق.
    However, there were a number of legitimate reasons for the delay in the issuance of reports. UN ومع هذا، فإن ثمة عددا من الأسباب المشروعة للتأخر في إصدار الوثائق.
    The Inspectors found that the above criteria have not been discussed nor established to determine when " legitimate reasons " might be applicable. UN وقد تبين للمفتشَين أن المعايير المذكورة أعلاه لم تُناقش ولم تُعتمد من أجل تحديد متى تكون " الأسباب المشروعة " منطبقة.
    The same rule shall apply if there are legitimate reasons for advertising either for a woman or a man. UN ونفس القاعدة سوف تنطبق إذا كانت هناك أسباب مشروعة للإعلان عن استخدام امرأة أو رجل.
    The measures taken were subjected to clinical and judicial scrutiny and the treatment imposed to the author had legitimate reasons and did not amount to discrimination. UN وكانت التدابير المُتخذة موضوع تمحيص طبي وقضائي كما أن علاجه استند إلى أسباب مشروعة ولم ينطو على أي تمييز.
    The measures taken were subjected to clinical and judicial scrutiny and the treatment imposed to the author had legitimate reasons and did not amount to discrimination. UN وكانت التدابير المُتخذة موضوع تمحيص طبي وقضائي كما أن علاجه استند إلى أسباب مشروعة ولم ينطو على أي تمييز.
    Feeding with infant formula shall be demonstrated by DOH only to mothers who may not be able to breastfeed for medical or other legitimate reasons. UN ولن تقدم وزارة الصحة شرحا عن التغذية باستخدام أغذية الرضع إلا إلى اﻷمهات اللاتي لا يتمكن من الارضاع ﻷسباب طبية أو أسباب مشروعة أخرى.
    The policy does not apply to those children and young people who have legitimate reasons for being in Northbridge or are under the immediate care of a parent or a responsible adult. UN ولا تنطبق هذه السياسة على الأطفال والشباب الذين لديهم أسباب مشروعة للبقاء في نورثبريدج أو يكونون في رعاية مباشرة لأب أو أم أو شخص كبير مسؤول.
    The only way for such issues to be resolved was for Member States, particularly those which had no legitimate reasons for withholding them, to pay their contributions in a fuller and more timely fashion. UN وقال في ختام كلمته إن الطريقة الوحيدة لحل هذه القضايا هي أن تسدد الدول الأعضاء، ولا سيما الدول التي لا توجد لديها ثمة أسباب مشروعة لامتناعها عن تسديد اشتراكاتها المقررة، بالكامل وفي المواعيد المحددة.
    648. " If there are legitimate reasons to do so, the civil registry office may allow the marriage to take place before the expiry of the month. UN 648 - " يجوز لمكتب السجل المدني أن يسمح بعقد الزواج، إذا وجدت أسباب مشروعة لفعل ذلك، قبل انتهاء الشهر.
    At the time of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty there had been legitimate reasons to hope that that goal could be achieved. UN ووقت عقد أطراف المعاهدة لمؤتمر الاستعراض والتمديد في عام 1995 كانت هناك أسباب مشروعة تدعو للأمل في إمكان تحقيق ذلك الهدف.
    Others, however, have pointed out that countries may have legitimate reasons for not joining a particular MEA. UN ومع ذلك، فإن البعض اﻵخر يشير الى أن بعض البلدان قد يكون لديه أسباب مشروعة لعدم الانضمام الى اتفاق بيئي معين متعدد اﻷطراف.
    While there might be legitimate reasons why a country might be temporarily unable to meet that obligation, national legislation could not be used as an excuse for withholding contributions. UN وفي حين أنه قد تكون هناك أسباب مشروعة تجعل بلدا غير قادر لفترة مؤقتة عن الوفاء بهذا الالتزام، فإنه لا يجوز له التذرع بتشريعاته الوطنية للامتناع عن تسديد الاشتراكات.
    The Inspectors found that the above criteria have not been discussed nor established to determine when " legitimate reasons " might be applicable. UN وقد تبين للمفتشَين أن المعايير المذكورة أعلاه لم تُناقش ولم تُعتمد من أجل تحديد متى تكون " الأسباب المشروعة " منطبقة.
    There are, of course, a number of legitimate reasons for an official to do so. UN وهناك، بطبيعة الحال، العديد من الأسباب المشروعة التي تحدو بهذا المسؤول إلى القيام بذلك.
    A stand-alone right to peace would undermine the Charter of the United Nations that set out the legitimate reasons for the use of force. UN فالحق في السلام كحق قائم بذاته من شأنه أن يقلل من شأن ميثاق الأمم المتحدة الذي يحدد الأسباب المشروعة لاستخدام القوة.
    On the other hand, there may be legitimate reasons why a State or an international organization might wish to modify an earlier reservation and, in some cases, it may be possible for the author of the reservation to denounce the treaty in order to ratify it again with a widened reservation; UN :: من جهة أخرى قد ترغب دولة أو منظمة دولية لأسباب مشروعة في تعديل تحفظ سابق وفي حالات معينة قد يستطيع صاحب التحفظ نقض المعاهدة بغية التصديق عليها من جديد مع صوغ تحفظ موسع؛
    13. Turning to the questions raised by the representative of Finland, he said that there were legitimate reasons why a Government might not issue an invitation to a Special Rapporteur, yet most of the Governments concerned had simply refused to cooperate with the Human Rights Council. UN 13 - وانتقل إلى الأسئلة التي أثارتها ممثلة فنلندا فقال إن هناك أسباباً مشروعة تجعل الحكومة لا توجِّه دعوة إلى المقرِّر الخاص، إذ أن معظم الحكومات المعنية رفضت ببساطة التعاون مع مجلس حقوق الإنسان.
    There would appear to be legitimate reasons for keeping victim assistance and clearance operations in their current hands. UN ويبدو أن هناك أسبابا مشروعة لإبقاء عمليات تقديم المساعدة للضحايا وإزالة الألغام لدى الجهات المسؤولة عنها.
    For try as the Duke may, it was almost too easy for the young writer and actress to invent perfectly legitimate reasons to avoid him. Open Subtitles بالنسبة لمحاولات الدوق العديدة كان من السهل جداً لكاتب شاب وممثلة رئيسية... أن نخترع أسباب مقنعة جداً لتفاديه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد