Documents containing relevant information have been cross-referenced, in order to limit the length of the report. | UN | وقد أحيل، إلى الوثائق التي تحتوي معلومات ذات صلة، بغية الحد من طول التقرير. |
To the maximum extent, Executive Committee and Standing Committee documents have been cross-referenced in order to limit the length of the report. | UN | وقد أحيل، قدر اﻹمكان، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة بغية الحد من طول التقرير. |
To the maximum extent, Executive Committee and Standing Committee documents have been cross-referenced in order to limit the length of the report. | UN | وقد أحيل، قدر الإمكان، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة بغية الحد من طول التقرير. |
He noted that the need to limit the length of the report, although understandable, led to generalizations and ultimately to a lack of precision. | UN | وبالنظر إلى ذلك، فإن الاهتمام المتعلق بالحد من طول التقرير مهما كان مفهوما، يؤدي إلى تعميمات تفضي في النهاية إلى عدم الوضوح. |
4. Requests the Executive Director to strengthen the analytical content of her annual reports to the Executive Board to include both qualitative and quantitative measures of progress against the MTSP targets, with a discussion of progress made, challenges and constraints encountered, lessons learned and issues arising for consideration and guidance, while bearing in mind official limits on the overall length of the report. | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تعزيز المضمون التحليلي للتقارير السنوية التي تقدمها إلى المجلس التنفيذي ليشمل مقاييس نوعية وكمية للتقدم المحرز مقارنة بأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، مع مناقشة التقدم المحرز، والتحديات والعقبات التي ووجهت، والدروس المستفادة، والمسائل الناشئة للنظر فيها والاسترشاد بها، مع مراعاة الحدود المقررة رسميا فيما يتصل بطول التقرير. |
The guideline limits the length of the report to an executive summary of four pages, while making certain that all of the necessary information is included. | UN | وتحد المبادئ التوجيهية من طول التقارير لتصبح في شكل موجز تنفيذي يتألف من أربع صفحات، مع التأكيد على تضمين التقرير جميع المعلومات الضرورية. |
However, the length of the report and the lack of baseline data to measure the performance of programmes meant that its utility was limited. | UN | بيد أن طول التقرير وانعدام بيانات أساسية لقياس أداء البرامج جعلا جدواه محدودة. |
To the maximum extent, Executive Committee and Standing Committee documents have been cross-referenced in order to limit the length of the report. | UN | وقد أشير مرجعيا، وإلى أقصى حد ممكن، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة للحد من طول التقرير. |
We further believe that these changes could be accomplished without expanding the length of the report. | UN | ونعتقد أيضا أن هذه التغييرات يمكن تحقيقها دون زيادة طول التقرير. |
Moreover, given the length of the report, the lack of an analytical perspective and the usual delay in making it available well in advance of presentations, delegations are severely restricted in their capacity to make their own analysis of the document. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى طول التقرير وغياب المنظور التحليلي والتأخير المعتاد في إصداره قبل وقت كاف من تقديمه، فإن قدرة الوفود على إجراء تحليلاتها للوثيقة محدودة بشكل كبير. |
The length of the report is not really that relevant, but let us call a spade a spade and say that it was an organizational session rather than a substantive session. | UN | وليس طول التقرير في الواقع بذي أهمية كبيرة، ولكن لعلنا نسمي الأشياء بأسمائها ونقول إنها كانت دورة تنظيمية بدلاً من دورة موضوعية. |
It is envisaged that the length of the report will be about 50 pages. | UN | ويعتقد أن طول التقرير سيكون ٠٥ صفحة. |
Some participants discussed whether the length of the report should take into account the structure of the State, with particular reference to federal States and those with overseas territories. | UN | وناقش بعض المشاركين ما إذا كان ينبغي أن يتواءم طول التقرير مع هيكل الدولة، مشيرين بوجه خاص إلى الدول الاتحادية، والدول التي لديها أقاليم فيما وراء البحار. |
He noted that the length of the report was constrained by Executive Board requirements and also that detailed information on the subjects covered in the report would be available in the annual report of the Administrator, to be submitted at the annual session 1998. | UN | ٣١ - وأشار مدير البرنامج إلى أن طول التقرير كان محكوما بالاشتراطات التي وضعها المجلس التنفيذي وأيضا إلى أن المعلومات التفصيلية المتعلقة بالمواضيع المشمولة في التقرير ستتاح في التقرير السنوي لمدير البرنامج، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
2. He noted that the length of the report was constrained by Executive Board requirements and also that detailed information on the subjects covered in the report would be available in the annual report of the Administrator, to be submitted at the annual session 1998. | UN | ٢ - وأشار مدير البرنامج إلى أن طول التقرير كان محكوما بالاشتراطات التي وضعها المجلس التنفيذي وأيضا إلى أن المعلومات التفصيلية المتعلقة بالمواضيع المشمولة في التقرير ستتاح في التقرير السنوي لمدير البرنامج، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
He suggested that in future reports chapter IV containing the concluding observations on State party reports could simply refer to the OHCHR web site, since that would reduce the length of the report by approximately 50 pages. | UN | 3- واقترح بأن يقتصر الفصل السادس من التقارير المقبلة الذي يحتوي على الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف على الإشارة إلى الموقع الشبكي لمكتب المفوضية العليا للأمم المتحدة لحقوق الإنسان مما سيقلص طول التقرير بما يقرب من 50 صفحة. |
The length of the report does not substantially alter the workload of the staff assigned to a State party review, although in cases of reports which are double (or more than double) the length prescribed in the harmonized guidelines, more than 30 working days may be required. | UN | ولا يحدِث طول التقرير تغييرا كبيرا في عبء عمل الموظفين المكلفين بإجراء استعراض دولة طرف، على الرغم من أنه في حالات التقارير التي يكون طولها ضعفَ الطول المنصوص عليه في المبادئ التوجيهية المنسقة (أو أكثر من ذلك)، قد يتطلب الأمر مدة تزيد عن 30 يوم عمل. |
41. Mr. Ballestero (Costa Rica) said that while the Redesign Panel's work had been exhaustive, its report had been limited by pre-existing regulations that his delegation did not necessarily share; at the informal briefings, he had been informed that a number of elements had not been included because of restrictions on the length of the report. | UN | 41 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إنه في حين كان عمل الفريق المعني بإعادة التصميم شاملا، كان تقريره مقيدا بأنظمة سبق وجودها لا يتفق وفد بلده معها بالضرورة؛ وفي الجلسات الإعلامية غير الرسمية، أُبلغ بأن عددا من العناصر لم يدرج بسبب القيود المفروضة على طول التقرير. |
55. Mr. Goethel (Chairman of the United Nations Joint Staff Pension Board), introducing the report of the United Nations Joint Staff Pension Board on its forty-eighth session (A/53/9), said that the length of the report was due to the biennialization of consideration of the pension system and to the Board’s extensive review of the long-term administrative arrangements of the United Nations Joint Staff Pension Fund. | UN | ٥٥ - السيد غوثل )رئيس مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة(: قدم تقرير المجلس عن أعمال دورته الثامنة واﻷربعين )A/53/9(، فقال إن طول التقرير يعزى إلى أن النظر في نظام المعاشات التقاعدية يجري اﻵن كل سنتين، كما يعزى إلى الاستعراض الشامل الذي أجراه المجلس للترتيبات اﻹدارية الطويلة اﻷجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
4. Requests the Executive Director to strengthen the analytical content of her annual reports to the Executive Board to include both qualitative and quantitative measures of progress against the MTSP targets, with a discussion of progress made, challenges and constraints encountered, lessons learned and issues arising for consideration and guidance, while bearing in mind official limits on the overall length of the report. | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تعزيز المضمون التحليلي للتقارير السنوية التي تقدمها إلى المجلس التنفيذي ليشمل مقاييس نوعية وكمية للتقدم المحرز مقارنة بأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، مع مناقشة التقدم المحرز، والتحديات والعقبات التي ووجهت، والدروس المستفادة، والمسائل الناشئة للنظر فيها والاسترشاد بها، مع مراعاة الحدود المقررة رسميا فيما يتصل بطول التقرير. |
That would reduce the overall length of the report and the cost of translation. | UN | فمن شأن ذلك أن يخفض من طول التقارير ومن تكلفة الترجمة. |