ويكيبيديا

    "less advanced countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الأقل تقدما
        
    • البلدان الأقل تقدماً
        
    • البلدان الأقل تقدّماً
        
    • أقل البلدان تقدماً
        
    • أقل تقدما
        
    ESCAP is also facilitating flow of expertise from the region's relatively advanced countries to the less advanced countries. UN وتعمل اللجنة أيضا على تيسير تدفق الخبرات من بلدان المنطقة المتقدمة نسبيا إلى البلدان الأقل تقدما.
    These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation, namely, policy advice, capacity-building and field projects. UN وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة ولا سيما: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية.
    These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation: policy advice, capacity-building and field projects. UN وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وسياسة التعاون وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية.
    A Millennium Development Goals dataset covering the less advanced countries in the ECE region was added to the database. UN وقد أضيفت إلى قاعدة البيانات مجموعات بيانات متعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية تشمل البلدان الأقل تقدماً في منطقة اللجنة.
    Through South-South and triangular cooperation, such countries could act as engines for growth by bringing about a multiplier effect on less advanced countries in their respective regions. UN ومن خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، يمكن لمثل هذه البلدان أن تصبح بمثابة قاطرة للنمو عن طريق إحداث تأثير مضاعف على البلدان الأقل تقدماً كل في إأقاليمها.
    The revised Model Law should be understood as a tool that could be adapted to the circumstances and the level of development of each country, and it should be implemented in accordance with the social and economic situation of each country in order to avoid negative consequences for less advanced countries. UN 87- وأضاف قائلا إنَّ القانون النموذجي المنقّح ينبغي أن يُفهم باعتباره أداة يمكن تكييفها بحسب ظروف كل بلد ومستوى التنمية فيه، وينبغي تطبيقه وفقا للوضع الاجتماعي والاقتصادي لكل بلد من أجل تفادي النتائج السلبية في البلدان الأقل تقدّماً.
    These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation: policy advice, capacity-building and field projects. UN وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وسياسة التعاون وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية.
    It has clearly recognized that non-communicable diseases represent a grave problem not only with regard to health but also for development, due to their serious economic effects, primarily in the less advanced countries. UN فقد اعترف بوضوح بأن الأمراض غير المعدية تمثل مشكلة جسيمة لا للصحة فحسب وإنما أيضا للتنمية، بسبب الآثار الاقتصادية الخطيرة، التي تترتب بالدرجة الأولى على البلدان الأقل تقدما.
    These countries continue to be recipients of UNIDO assistance but are at the same time significant donors as well as sources of relevant experience, all of which are of great relevance for less advanced countries in the region. UN وما زالت هذه البلدان تتلقى المساعدة من اليونيدو ولكنها في الوقت ذاته جهات مانحة هامة إلى جانب كونها مصادر تجارب مفيدة، وكلها ذات فائدة عظيمة بالنسبة إلى البلدان الأقل تقدما في المنطقة.
    In this regard, the Kingdom of Morocco reiterates its appeal for respect for international commitments on the flow of assistance, debt reduction and the opening of markets to goods from less advanced countries. UN وفي هذا الصدد، تكرر المملكة المغربية نداءها لاحترام الالتزامات الدولية المتعلقة بتدفق المساعدة والحد من الديون وفتح الأسواق أمام السلع الآتية من البلدان الأقل تقدما.
    27. Limited availability of ICT equipment, including Internet infrastructure, is primarily a reflection of a general scarcity of capital resources in less advanced countries. UN 27 - إن محدودية توفر معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك البنية الأساسية لشبكة " الإنترنيت " العالمية، تعكس في المقام الأول ندرة الموارد الرأسمالية في البلدان الأقل تقدما.
    (b) Increased implementation of internationally recommended standards and practices to ensure comparable statistics, particularly by the less advanced countries in the region UN (ب) زيادة تنفيذ المعايير والممارسات الموصى بها دوليا لكفالة الحصول على إحصاءات قابلة للمقارنة خاصة من البلدان الأقل تقدما في المنطقة
    (b) Increased implementation of internationally recommended standards and practices to ensure comparable statistics, particularly by the less advanced countries in the region UN (ب) زيادة تنفيذ المعايير والممارسات الموصى بها دوليا لضمان إنتاج إحصاءات قابلة للمقارنة، وبخاصة من قبل البلدان الأقل تقدما في المنطقة
    Until the developed countries and the more advanced developing countries opened their markets to the products of the less advanced countries, and eliminated non-tariff barriers and subsidies, no attempt to reduce poverty and spur growth would be successful, and the kind of multilateral trade and financial system envisaged in the Millennium Declaration would not come into being. UN وإلى أن يحين الوقت الذي تفتح فيه البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الأكثر تقدما أسواقها لمنتجات البلدان الأقل تقدما وتلغي الحواجز غير التعريفية والإعانات، فإنه لن تنجح أية محاولة للحد من الفقر وحفز النمو، كما لن يخرج إلى الوجود نوع النظام لتجاري والمالي المتعدد الأطراف الذي يتوخاه الإعلان الصادر بشأن الألفية.
    (b) Increased implementation of internationally recommended standards and practices to ensure comparable statistics, particularly by the less advanced countries in the region UN (ب) زيادة تنفيذ المعايير والممارسات الموصى بها دوليا لكفالة الحصول على إحصاءات قابلة للمقارنة خاصة من البلدان الأقل تقدما في المنطقة
    This activity showed that UNCTAD was concerned with the development of less advanced countries, particularly regarding their productive capacity and international competitiveness. UN وقد أظهر هذا النشاط أن الأونكتاد مهتم بتنمية البلدان الأقل تقدماً من غيرها، ولا سيما فيما يتعلق بقدرتها الإنتاجية وقدرتها على المنافسة الدولية.
    A constant challenge for ECE is the need to strike the right balance between activities that are pan-ECE and that benefit developed and less developed countries alike, and those specifically targeting the less advanced countries of Europe. UN ومن التحديات الماثلة باستمرار أمام اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ضرورة تحقيق التوازن الصحيح بين الأنشطة التي تشمل جميع بلدان اللجنة والتي تفيد البلدان المتقدمة والبلدان الأقل تقدماً على السواء، وبين تلك التي تستهدف على وجه التحديد البلدان الأقل تقدماً في أوروبا.
    (d) Increased availability of reliable, timely and comparable macroeconomic, social and demographic statistics, particularly about the less advanced countries of the region UN (د) تزايد متاحية الإحصاءات الموثوقة والمناسبة التوقيت والقابلة للمقارنة عن الاقتصاد الكلي، والإحصاءات الاجتماعية والسكانية، ولا سيما عن البلدان الأقل تقدماً في المنطقة
    (b) Increased timeliness, comparability, completeness and reliability of macroeconomic, social and demographic statistics, in particular about the less advanced countries of the region UN (ب) زيادة إتاحة إحصاءات تقدم في حينها وتكون قابلة للمقارنة ووافية وموثوق بها عن الاقتصاد الكلي والجوانب الاجتماعية والسكانية، ولا سيما عن البلدان الأقل تقدماً في المنطقة
    (d) Increased availability of reliable, timely and comparable macroeconomic, social and demographic statistics, particularly about the less advanced countries of the region UN (د) تزايد متاحية الإحصاءات الموثوقة والمناسبة التوقيت والقابلة للمقارنة عن الاقتصاد الكلي، والإحصاءات الاجتماعية والسكانية، ولا سيما عن البلدان الأقل تقدماً في المنطقة
    Ecuador would like UNCITRAL to take account of its concerns and not attempt, at either the bilateral or the multilateral level, to seek wholesale incorporation of the revised Model Law into the national legislation of every country, particularly within the framework of international trade negotiations in which less advanced countries engaged. UN 88- ومضى قائلا إنَّ إكوادور تود أن تأخذ الأونسيترال شواغلها في الاعتبار وألاَّ تسعى، سواء على المستوى الثنائي أو المتعدد الأطراف، إلى إدماج القانون النموذجي المنقّح بمجمله في التشريعات الوطنية لكل بلد، وخصوصا ضمن إطار مفاوضات التجارة الدولية التي تنخرط فيها البلدان الأقل تقدّماً.
    So is the availability of qualified human resources and local training and research institutes - schools that train technicians and research institutes that are sources of technological innovations, as well as specialized institutes that prepare qualified businesspersons and policymakers. Also, efforts are needed at the international level to share knowledge and transfer technology for the benefit of less advanced countries. UN ومن المهم أيضاً توافر الموارد البشرية المؤهلة والمعاهد المحلية المعنية بالتدريب والبحوث - والمدارس التي تقوم بتدريب الفنيين ومعاهد البحوث التي تشكل مصدراً للابتكارات التكنولوجية، فضلاً عن المعاهد المتخصصة التي تُخرج رجال أعمال وواضعي سياسات مؤهلين.كما يتعين بذل الجهود على المستوى الدولي بغية تقاسم المعارف ونقل التكنولوجيا لفائدة أقل البلدان تقدماً.
    Currently UNIDO is focusing on high-impact TCDC activities at the regional and subregional levels, with the principal goal of facilitating the flow of economic and technical assistance from more advanced developing countries to less advanced countries in each region. UN وتركز منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية حاليا على اﻷنشطة ذات التأثير الكبير للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وترمي إلى تحقيق هدف رئيسي هو تسهيل تدفق المساعدة الاقتصادية و التقنية من بلدان نامية أكثر تقدما إلى بلدان أقل تقدما في كل منطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد