ويكيبيديا

    "less developed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقل نموا
        
    • الأقل تقدما
        
    • الأقل نمواً
        
    • القليلة النمو
        
    • الأقل تقدماً
        
    • أقل تطورا
        
    • أقل نموا
        
    • الأقل تطورا
        
    • أقل تطوراً
        
    • أقل تقدما
        
    • أقل نمواً
        
    • الأقل تطوراً
        
    • أقل تقدماً
        
    • القليلة التقدم
        
    • البلدان اﻷقل
        
    The Ministers also recalled that the economically less developed countries had limited capacity to contribute towards the budgets of peacekeeping operations. UN وأشار الوزراء أيضا إلى أن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية محدودة بالنسبة للمشاركة في ميزانيات حفظ السلام.
    While mortality declined in the least developed countries, it did not keep pace with mortality improvements in the less developed regions. UN فمع أن معدل الوفيات انحسر فيها، إلا أنه لم ينخفض بالوتيرة نفسها التي انخفض بها في المناطق الأقل نموا.
    Four of these are in the less developed regions. UN وأربعة من بينها تقع في المناطق الأقل نموا.
    Furthermore, in less developed economies, the problem of underemployment had been exacerbated. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشكلة العمالة الناقصة قد ازدادت حدة في النظم الاقتصادية الأقل تقدما.
    These issues had added to previously existing challenges for all countries, but particularly for those countries with less developed financial markets. UN وقد أضافت هذه القضايا إلى تحديات سبق وجودها لكل البلدان، لكن تحديداً لتلك البلدان ذات الأسواق المالية الأقل نمواً.
    About half of the countries in the less developed regions consider their rate of population growth to be too high. UN فقرابة النصف من البلدان الواقعة في المناطق الأقل نموا تعتقد أن معدلات نمو السكان فيها مفرطة في الارتفاع.
    This includes 33 countries in the less developed regions; UN ويشمل هذا 33 من بلدان المناطق الأقل نموا.
    The Ministers also recall that the economically less developed countries have a limited capacity to contribute towards the budgets of peacekeeping operations. UN ويشير الوزراء أيضا إلى أن البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية، قدرتها على المساهمة في ميزانيات عمليات حفظ السلام محدودة.
    The crisis also threatens to destroy the praiseworthy efforts of the less developed countries, which will suffer, still more than others, the effects of the crisis. UN كما تنذر الأزمة بتدمير الجهود المقدّرة للبلدان الأقل نموا التي ستعاني، أكثر من غيرها، من تداعيات تلك الأزمة.
    By 2025, the world's population is forecast to reach 8 billion, with most of the population growth occurring in less developed regions. UN ومن المتوقع بحلول عام 2025 أن يبلغ عدد سكان العالم 8 بلايين نسمة، وسيكون معظم النمو السكاني في المناطق الأقل نموا.
    Middle-ranking countries could help less developed countries in that regard. UN وقال إن بوسع الدول المتوسطة الوضع أن تساعد البلدان الأقل نموا في هذا الصدد.
    However, the pace of ageing will be significantly faster in the less developed regions over the coming decades. UN بيد أن نسق الشيوخة سيكون أسرع بكثير في المناطق الأقل نموا خلال العقود القادمة.
    Most of the world's largest cities will also be located in less developed countries. UN كما أن معظم المدن الكبرى في العالم ستكون في البلدان الأقل نموا.
    A major reason for the slow growth in migrant stock in the less developed regions was the decline in the number of refugees. UN وأحد الأسباب الرئيسية لبطء الزيادة في عدد المهاجرين في المناطق الأقل نموا هو تراجع عدد اللاجئين.
    In that connection, efforts should also be made within regional organizations to address the concerns and needs of the less developed member States. UN وينبغي، في هذا الصدد، بذل جهود أيضا في المنظمات الإقليمية لتلبية شواغل واحتياجات الدول الأعضاء الأقل تقدما.
    A large majority of the world's youth lives in less developed regions: 61 per cent in Asia, 15 per cent in Africa and 10 per cent in Latin America and the Caribbean. UN وتعيش الأغلبية العظمى من شباب العالم في المناطق الأقل تقدما: 61 في المائة في آسيا و 15 في المائة في أفريقيا و 10 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In the Latin American and Caribbean region, marriage generally takes place at a later age than in other less developed regions. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عادة ما يتم الزواج في عمر أكثر تأخرا عنه من المناطق الأقل تقدما الأخرى.
    The regional and coordinating centres were established to assist parties in less developed countries and countries with economies in transition. UN وقد أنشئت هذه المراكز الإقليمية والتنسيقية لمساعدة الأطراف في البلدان الأقل نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The proportion of older persons in the less developed regions is expected to increase from 9 per cent in 2009 to 20 per cent in 2050. UN ويتوقع أن ترتفع نسبة كبار السن في المناطق القليلة النمو من 9 في المائة في عام 2009 إلى 20 في المائة في عام 2050.
    Design mechanisms to enable investigators from less developed countries participate in the development of information on risk reduction. UN تصميم آليات لتمكين الباحثين المنتمين إلى البلدان الأقل تقدماً من المشاركة في تطوير المعلومات الخاصة بالحد من المخاطر.
    Finding institutions for increasing vertical coherence between national and subnational levels, however, is generally less developed. UN غير أن إيجاد مؤسسات تكفل زيادة الاتساق الرأسي بين المستوى الوطني ودون الوطني يعتبر، عموما، أقل تطورا.
    In fact, the less developed the country, the cheaper it is to provide these services. UN وفي الواقع، فإنه كلما كان البلد أقل نموا كلما كان توفير تلك الخدمات أقل تكلفة.
    It is also at the heart of a major project to bring wealth and employment to the less developed North Province. UN ويقع أيضا في صميم مشروع رئيسي يرمي إلى جلب الثروة والعمالة إلى مقاطعة الشمال الأقل تطورا.
    Witnesses testified that facilities at Lavan Island were far less developed than those at Kharg Island. UN وأكد الشهود أن المرافق الموجودة في جزيرة لافان كانت أقل تطوراً بكثير منها في جزيرة خرج.
    Tailoring refers to the practice used by some organizations of requesting less detailed data from countries that are considered to be statistically less developed. UN ويشير التكييف الى الممارسة التي تستعملها بعض المنظمات حين تطلب بيانات أقل تفصيلا من بلدان تعتبر أقل تقدما احصائيا.
    As a result of that digital divide, the opportunity for children to become empowered digital citizens is conditioned by their place of residence, and higher prices for Internet access in less developed areas only exacerbate the divide. UN ونتيجة لهذه الفجوة الرقمية، فإن حظ الأطفال في أن يصبحوا مواطنين ممكَّنين رقمياً رهين بمكان إقامتهم، وما يزيد ارتفاع أسعار الوصول إلى الإنترنت في مناطقَ أقل نمواً تلك الفجوة إلاّ تفاقماً.
    These new issues add to previously existing challenges for all countries, but particularly for those countries with less developed financial markets and accountancy infrastructure. UN وتضاف هذه القضايا إلى التحديات القائمة أصلاً في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان ذات الأسواق المالية والهياكل الأساسية المحاسبية الأقل تطوراً.
    Although on the rise, South - South production networks are relatively less developed and are mainly limited to East and South-East Asia. UN ورغم أن شبكات الإنتاج بين الجنوب والجنوب في تزايد، فإنها أقل تقدماً نسبياً وتقتصر أساساً على شرق وجنوب شرق آسيا.
    50. There are striking differences between the more developed and the less developed regions in the growth of the urban population. UN 50 - وهناك فوارق كبيرة بين المناطق الأكثر تقدما والمناطق القليلة التقدم فيما يتعلق بالنمو السكاني في الحضر.
    Marginalization of many less developed countries also drew attention. UN كذلك استرعى تهميش العديد من البلدان اﻷقل نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد