ويكيبيديا

    "less positive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أقل إيجابية
        
    • الأقل إيجابية
        
    • إيجابية بدرجة
        
    The results have been less positive in developing countries. UN أمَّا في البلدان النامية فكانت النتائج أقل إيجابية.
    However, perceptions recorded in interviews, where effectiveness could be explored in more detail, were generally less positive. UN غير أن التصورات المسجلة في المقابلات، حيث يمكن استكشاف الفعالية بدرجة أكبر من التفصيل، كانت أقل إيجابية بوجه عام.
    However, a number of potential risks could lead to a less positive outlook. UN بيد أن عددا من المخاطر المحتملة يمكن أن يؤدي إلى توقعات أقل إيجابية.
    Only the development of the consumption of illegal drugs, which was not addressed by the campaign, is less positive. UN وأظهرت أن تطور استهلاك المخدرات غير القانونية، التي لم تتناولها هذه الحملة، هو وحده الذي كان أقل إيجابية.
    We urge Member States to respond creatively to the positive developments in Africa and to react to the less positive ones through a constructive and attentive dialogue. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على أن تستجيب بطريقة إبداعية للتطورات الإيجابية في أفريقيا وأن ترد على التطورات الأقل إيجابية من خلال حوار بناء ومنتبه.
    There are both positive and less positive examples of the sustainability of initiatives and results. UN وثمة أمثلة إيجابية وأمثلة أقل إيجابية على استدامة المبادرات ونتائجها.
    The evidence from the meta-synthesis of Assessment of Development Results is less positive. UN والقرائن المنبثقة من التوليف الفوقي لتقييم النتائج الإنمائية هي قرائن أقل إيجابية.
    In conclusion, Ms. Gunnarsdóttir noted that, while the United Nations was good at starting new endeavours, its record on coming to conclusions was less positive. UN وفي الختام، أشارت السيدة غونارسدوتير إلى أن الأمم المتحدة وإن كانت ماهرة في إطلاق مسارات جديدة، فإن سجلها فيما يتعلق بالتوصل إلى نتائج أقل إيجابية.
    Respondents from oil-exporting countries had less positive views than either the full sample or the LDCs on the degree of progress in the area of international trade. UN أبدى المستجيبون من البلدان المصدرة للنفط آراء أقل إيجابية من أقل البلدان نمواً بشأن مدى التقدم المحرز في مجال التجارة الدولية.
    In the other areas of the voluntary agreement the effects have been less positive: women in management positions continue to be significantly under represented, and the difference in income between men and women in Germany continues to be particularly high in comparison with other EU countries. UN وفي المجالات الأخرى المشمولة بالاتفاق الطوعي كانت الآثار أقل إيجابية: ما زالت المرأة في المناصب الإدارية ممثلة تمثيلاً ناقصاً إلى حد كبير، وما زال الفارق في الدخل بين الرجل والمرأة في ألمانيا مرتفعاً بشكل خاص مقارنة مع غيرها من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    In other LDCs, however, the record has been much less positive, with disappointing economic growth and little improvement in poverty reduction. UN بيد أن سِجِل البلدان الأخرى من أقل البلدان نمواً كان أقل إيجابية بكثير إذ اتسم بنمو اقتصادي مخيب للآمال وتحسن طفيف في التخفيف من حدة الفقر.
    Meanwhile, studies under the UNESCO/UNICEF Monitoring of Learning Achievement project, which looks at quality issues in basic education, present a less positive picture. UN وفي الوقت نفسه فإن الدراسات التي أجريت في إطار برنامج رصد التعلم المنجز المشترك بين اليونسكو واليونيسيف، والذي يبحث المسائل المتصلة بالنوعية في التعليم الأساسي، تقدم صورة أقل إيجابية.
    148. Concerning Goražde, the Secretary-General was less positive. UN ١٤٨ - وفيما يتعلق بغوراجده، كانت لهجة اﻷمين العام أقل إيجابية.
    5. Other conclusions, drawn from questionnaires answered by the interpreters, were less positive. UN 5 - ومن النتائج الأخرى المستخلصة من الاستبيانات التي أجاب عليها المترجمون الشفويون ما جاء أقل إيجابية عن سواه.
    In some other ways, however, the sites and services approach proved less positive. UN 22 - ولكن، في بعض الحالات الأخرى، كان نهج المواقع والخدمات أقل إيجابية.
    In many LDCs, however, the record has been much less positive, with disappointing economic growth and little improvement in poverty reduction. UN بيد أن النتيجة كانت أقل إيجابية بكثير في العديد من أقل البلدان نمواً، فكان النمو الاقتصادي مخيباً للآمال والتحسُّن في الحد من الفقر ضئيلاً.
    He noted that while his country was close to achieving some of the Millennium Development Goals, the outlook for the Goals on child mortality and maternal health was less positive. UN وأشار إلى أنه في حين يوشك بلده على تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، فإن التوقعات للأهداف المتعلقة بوفيات الأطفال وصحة الأم أقل إيجابية.
    The assessment varies by region, however, with the populations of the south and east regions being less positive in their perceptions of the nature of UNOCI's interactions with civilians. UN غير أن التقييم يتفاوت حسب المنطقة، حيث عبر سكان الجنوب والشرق عن تصورات أقل إيجابية بشأن طبيعة تعامل البعثة مع المدنيين.
    While the rise of female participation in internal job tenders within the Civil Service, both as candidates and as appointees, is quite constant, the situation in public tenders is less positive. UN وفي حين أن الارتفاع في مشاركة الإناث في عروض الوظائف الداخلية في نطاق الخدمة المدنية، سواء كمرشحات أو معينات، يعتبر ثابتاً تماماً، تعتبر الحالة في العطاءات العامة أقل إيجابية.
    I still don't understand why, after everything I said about my less positive qualities, she still chose to kiss me. Open Subtitles أنني مازلت لا أفهم السبب بعد كل شيء قُلته عن مُميزاتي الأقل إيجابية ومازالت تختار أن تُقبلني
    43. Mr. Muhith (Bangladesh) said that his delegation welcomed the fact that the financial situation of the Organization at the end of 2005 had been more or less positive, but had also taken note of the Controller's comment that the Organization had a long way to go before it would have a clean bill of financial health. UN 43 - السيد محِثّ (بنغلاديش): قال إن وفد بلاده يرحب بحقيقة أن الحالة المالية للهيئة بنهاية عام 2005 كانت إيجابية بدرجة أو أخرى، غير أنه أحاط أيضا علما بتعليق المراقب المالي بأنه مازال أمام الهيئة شوط طويل يجب قطعه قبل أن تحقق الملاءة المالية الكاملة نتائج مالية سليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد