ويكيبيديا

    "less successful in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أقل نجاحا في
        
    • أقل نجاحاً في
        
    • نجاحا أقل في
        
    • قدر أقل من النجاح في
        
    Yet we have been less successful in turning that commitment into practice. UN لكننا كنا أقل نجاحا في تطبيق هذا الالتزام.
    Other regions have been less successful in transforming the structure of their production for exports. UN وكانت المناطق الأخرى أقل نجاحا في تحويل بنية إنتاجها الخاص بالصادرات.
    Nowadays we are successful in producing larger quantities of weapons of mass destruction, but we have been less successful in reducing them. UN إننا ناجحون حاليا في إنتاج كميات كبيرة من أسلحة الدمار الشامل، ولكننا أقل نجاحا في تخفيضها.
    However, it has been less successful in making business participants translate their commitment into real policy change. UN بيد أنه كان أقل نجاحاً في دفع المشاركين من قطاع الأعمال إلى ترجمة التزامهم إلى تغيير حقيقي في السياسات.
    UNDP has been less successful in its efforts to improve the gender balance of its own staff working in conflict countries. UN وحقق البرنامج الإنمائي نجاحا أقل في جهوده الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في صفوف موظفيه العاملين في بلدان تعاني من نـزاعات.
    Inequality does not matter only for those at the bottom, however: highly unequal societies tend to grow more slowly than those with low-income inequalities, are less successful in sustaining growth over long periods and recover more slowly from economic downturns. UN ومع ذلك، فإن عدم المساواة لا تهم فقط من هم في القاع: فالمجتمعات التي تسود فيها درجة عالية من عدم المساواة تميل إلى النمو بوتيرة أبطأ من المجتمعات التي تتسم بمستويات منخفضة لعدم المساواة في الدخل، ويحالفها قدر أقل من النجاح في الحفاظ على النمو على مدى فترات طويلة، ويكون تعافيها من الانتكاسات الاقتصادية أكثر تثاقلا.
    The Global Programme was better at facilitating the institutional role of UNDP within the United Nations system, but less successful in furthering the wider policy engagement of UNDP at the global and regional levels. UN وكان البرنامج العالمي أقـدر على تيسير الدور المؤسسي للبرنامج الإنمائي داخل منظومة الأمم المتحدة، ولكنـه كان أقل نجاحا في تعزيز مشاركة البرنامج الإنمائي في السياسات الأوسع نطاقا على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    For democratic governance, the Regional Programme contributed to the promotion of institutionalized participation mechanisms and adaptation of international norms but was less successful in promoting equitable development and participation of disadvantaged groups. UN وبالنسبة للحكم الديمقراطي، ساهم البرنامج الإقليمي في تعزيز آليات المشاركة المؤسسية ومواءمة القواعد الدولية، ولكنه كان أقل نجاحا في دعم التنمية المنصفة ومشاركة الفئات المحرومة.
    The programme was judged to be less successful in instituting real change in gender-responsive budgeting at the local level in part because of the more centralized nature of budgeting in the targeted countries. UN واعتبر المُقيِّمون البرنامج أقل نجاحا في إحداث تغيير حقيقي في الميزنة المراعية للمنظور الجنساني على المستوى المحلي، ويرجع ذلك جزئيا إلى الطبيعة الأكثر مركزية للميزنة في البلدان المستهدفة.
    Private land tenure systems in drylands have been less successful in ensuring that pastoralists have access to various ecosystem services such as provisioning of water and pasture. UN وكانت نظم الحيازة الخاصة للأراضي في الأراضي الجافة أقل نجاحا في كفالة توافر السبل أمام الرعاة للحصول على مختلف خدمات النظم الإيكولوجية مثل التزويد بالمياه والمرعى.
    66. Regional consultative processes established more recently have been less successful in following up on commitments made. UN 66 - وكانت العمليات الاستشارية الإقليمية الأحدث عهدا أقل نجاحا في متابعة التعهدات المعلنة.
    Implementation was less successful in the remaining three crosscutting issues reviewed in this assessment: gender equality, rural development and capacity development. UN إلا أن تنفيذها كان أقل نجاحا في المسائل الشاملة الثلاث المتبقية المستعرضة في هذا التقييم، وهي: المساواة بين الجنسين والتنمية الريفية وتنمية القدرات.
    TCDC has been less successful in countries where these conditions are either weak or non-existent or where external support remains a primary source for initiating such activities. UN وقد كان هذا التعاون التقني أقل نجاحا في البلدان التي كانت فيها الظروف المذكورة ضعيفة أو معدومة أو التي ما زال يشكل الدعم الخارجي فيها المصدر الرئيسي لتحريك أنشطته.
    The Justice Department was less successful in its efforts to destroy Juval Aviv, an expert on terrorism employed by Pan Am's insurers to investigate the bombing. UN وكانت وزارة العدل أقل نجاحا في جهودها الرامية لتدمير يوفال أفيق خبير اﻹرهاب الذي وظف يوفال من طرف مؤمني شركة البانام للتحقيق في الحادث.
    17. UNCDF.: In 2006, UNCDF achieved its programmatic results and outcomes but was less successful in achieving its resource mobilization targets. UN 17 - صندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية: في عام 2006، أنجز صندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية نتائجه ونواتجه البرنامجية ولكنه كان أقل نجاحا في تحقيق الأهداف المحددة له في مجال تعبئة الموارد.
    UNDP has been less successful in moving beyond broad advocacy into very specific policy advice that would put inclusiveness and distributional concerns at the centre of policy design alongside macro-stability and fiscal sustainability. UN وكان البرنامج الإنمائي أقل نجاحا في تجاوز الدعوة للنطاق العريض والتحول إلى إسداء المشورة المحددة جدا بشأن السياسات التي تضع الإدماج الاجتماعي والشواغل المتعلقة بالتوزيع في صلب تصميم السياسات جنبا إلى جنب مع الاستقرار الكلي والاستدامة المالية.
    UNDP has been less successful in moving beyond broad advocacy into specific policy advice that would place inclusiveness and distributional concerns at the centre of policy design alongside macro-stability and fiscal sustainability. UN وكان البرنامج الإنمائي أقل نجاحا في تجاوز الدعوة للنطاق العريض والتحول إلى إسداء المشورة المحددة جدا بشأن السياسات التي تضع الإدماج الاجتماعي والشواغل المتعلقة بالتوزيع في صلب تصميم السياسات جنبا إلى جنب مع الاستقرار الكلي والاستدامة المالية.
    The developing world is poorer than we thought, but no less successful in the fight against poverty. Washington, D.C.: World Bank. UN العالم النامي أفقر مما تصورنا ولكن ليس أقل نجاحاً في الحرب ضد الفقر، واشنطن العاصمة، البنك الدولي.
    However, it has been less successful in making business participants translate their commitment into real policy change. UN بيد أنه كان أقل نجاحاً في دفع المشاركين من قطاع الأعمال إلى ترجمة التزامهم إلى تغيير حقيقي في السياسات.
    Consulting firms have been less successful in acting as catalysts for increasing efficiency in manufacturing, partly because of the cottage industry nature of firms. UN وكانت الشركات الاستشارية أقل نجاحاً في العمل كعوامل حفازة على زيادة الكفاءة في الصناعة، ويعود السبب في ذلك جزئياً إلى طبيعة الشركات الشبيهة بالصناعة اﻷسرية.
    Security sector reform has also been less successful in Afghanistan, where the war against the Taliban and other anti-Government elements has forced security agencies to play a larger-than-ideal role in the attempt to provide internal security. UN وصادفت عملية إصلاح قطاع الأمن نجاحا أقل في أفغانستان حيث أجبرت الحرب التي شنت على طالبان وغيرها من العناصر المناوئة للحكومة، الأجهزة الأمنية على القيام بدور زاد كثيرا عن حدود الدور المثالي أثناء محاولتها توفير الأمن الداخلي.
    Indeed, highly unequal societies tend to grow more slowly than those with low levels of inequality, are less successful in sustaining growth over long periods of time and recover more slowly from economic downturns., An empowering approach is both an end in itself and a means towards sustainable development and poverty eradication. UN والواقع أن المجتمعات التي تسود فيها درجة عالية من عدم المساواة تميل إلى النمو بوتيرة أبطأ من المجتمعات التي تتَّسم بمستويات منخفضة من عدم المساواة، ويحالفها قدر أقل من النجاح في الحفاظ على النمو على مدى فترات طويلة من الزمن، ويكون تعافيها من الانتكاسات الاقتصادية أكثر تثاقلا()(). ولذا فإن اتباع نهج تمكيني يشكل في آن معاً هدفاً في حد ذاته ووسيلة من أجل تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد