The credit crunch that ensued made banks less willing to lend to each other and to consumers, drying up liquidity in the process, while risk perceptions started to rise sharply. | UN | وأزمة الائتمان الطاحنة التي نجمت عن ذلك جعلت البنوك أقل استعدادا للإقراض فيما بينها وللمستهلكين، وأدت هذه العملية إلى تجفيف السيولة، مع الارتفاع الحاد في تصورات المخاطر. |
It has to link into numerous other agencies, some less willing than others to coordinate and strengthen the complex United Nations system. | UN | بعضهــا أقل استعدادا من البعض اﻵخر لتنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة المعقدة وتعزيزها. |
Women will be less willing, for that reason, to seek medical care for diseases of the genital tract, for contraception or for incomplete abortion and in cases where they have suffered sexual or physical violence. | UN | ولهذا السبب، تصبح المرأة أقل استعدادا لالتماس الرعاية الطبية المتعلقة بأمراض الجهاز التناسلي، أو منع الحمل، أو حالات اﻹجهاض غير المكتمل، وفي الحالات التي تتعرض فيها لعنف جنسي أو بدني. |
Without a widespread competition culture, companies are less willing to comply with remedies formulated by the competition authority. | UN | فمن دون الانتشار الواسع لثقافة المنافسة، تكون الشركات أقل استعداداً للامتثال لسبل الانتصاف التي تصوغها سلطة المنافسة. |
Some experts may in the future be less willing to be on a roster, unless they are called upon to actively participate. | UN | وقد يكون بعض الخبراء في المستقبل أقل استعداداً لادراج أسمائهم في قائمة مرشحين، ما لم يُطلب إليهم المشاركة بنشاط. |
Women will be less willing, for that reason, to seek medical care for diseases of the genital tract, for contraception or for incomplete abortion and in cases where they have suffered sexual or physical violence. | UN | ولهذا السبب، تصبح المرأة أقل استعدادا لالتماس الرعاية الطبية المتعلقة بأمراض الجهاز التناسلي، أو منع الحمل، أو حالات اﻹجهاض غير المكتمل، وفي الحالات التي تتعرض فيها لعنف جنسي أو بدني. |
Women will be less willing, for that reason, to seek medical care for diseases of the genital tract, for contraception or for incomplete abortion and in cases where they have suffered sexual or physical violence. | UN | ولهذا السبب، تصبح المرأة أقل استعدادا لالتماس الرعاية الطبية المتعلقة بأمراض الجهاز التناسلي، أو منع الحمل، أو حالات الإجهاض غير المكتمل، وفي الحالات التي تتعرض فيها لعنف جنسي أو بدني. |
There is a serious risk that this provision may disrupt the established frameworks for the enforcement of human rights obligations, with the consequence that States will become less willing to develop instruments setting out primary norms of human rights law. | UN | وهناك خطورة كبيرة من أن يزعزع هذا الحكم الأطر القائمة لإعمال التزامات حقوق الإنسان، الأمر الذي ينتج عنه أن تصبح الدول أقل استعدادا لوضع صكوك تتضمن القواعد الأوليـــــة لقانون حقوق الإنسان. |
Women will be less willing, for that reason, to seek medical care for diseases of the genital tract, for contraception or for incomplete abortion and in cases where they have suffered sexual or physical violence. | UN | ولهذا السبب، تصبح المرأة أقل استعدادا لالتماس الرعاية الطبية المتعلقة بأمراض الجهاز التناسلي، أو منع الحمل، أو حالات الإجهاض غير المكتمل، وفي الحالات التي تتعرض فيها لعنف جنسي أو بدني. |
First, many developing countries are raising their environmental standards and therefore are less willing to be a dumping ground for older, more polluting technologies. | UN | أولها، أن العديد من البلدان النامية بدأ يرتقي بمعاييره البيئية وأصبح بالتالي أقل استعدادا ليكون مقلب نفايات للتكنولوجيات اﻷقدم واﻷكثر تلويثا. |
Since most of the troop-contributing countries were developing countries with limited resources, they might be less willing to contribute in the future unless the issue of delayed reimbursements was settled once and for all. | UN | ونظرا لأن معظم البلدان المساهمة بقوات هي بلدان نامية ذات موارد محدودة، فقد تكون أقل استعدادا للمساهمة في المستقبل ما لم تتم تسوية موضوع تأخر سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات مرة واحدة وإلى الأبد. |
In some neighbourhoods, Canadians feel less secure and are less willing to open doors to strangers, including Statistics Canada interviewers. | UN | وفي بعض الأحياء، يشعر الكنديون بقدر أقل من الأمان وهم أقل استعدادا لفتح أبوابهم للغرباء، بمن فيهم القائمين بالمقابلات الشخصية في وكالة الإحصاء الكندية. |
However, the low level of indemnity de facto limits such possibility, specifically for the fathers, who usually earn higher salaries and less willing to lose it. | UN | بيد أن مستوى التعويض المنخفض يحد فعلا من هذه الإمكانية وذلك، بالتحديد، فيما يتعلق بالآباء، الذين عادة ما يتقاضون رواتب أعلى ويكونون أقل استعدادا لفقدانها. |
Women will be less willing, for that reason, to seek medical care for diseases of the genital tract, for contraception or for incomplete abortion and in cases where they have suffered sexual or physical violence. | UN | ولهذا السبب، تصبح المرأة أقل استعدادا لالتماس الرعاية الطبية المتعلقة بأمراض الجهاز التناسلي، أو منع الحمل، أو حالات الإجهاض غير المكتمل، وفي الحالات التي تتعرض فيها لعنف جنسي أو بدني. |
Women will be less willing, for that reason, to seek medical care for diseases of the genital tract, for contraception or for incomplete abortion and in cases where they have suffered sexual or physical violence. | UN | ولهذا السبب، تصبح المرأة أقل استعدادا لالتماس الرعاية الطبية المتعلقة بأمراض الجهاز التناسلي، أو منع الحمل، أو حالات الإجهاض غير المكتمل، وفي الحالات التي تتعرض فيها لعنف جنسي أو بدني. |
If this were not the case, the secured creditor would not have the benefit of its security right in an encumbered asset that is disposed of or collected after the commencement of the insolvency proceedings and, because of that risk, would be less willing to extend credit at affordable rates to the debtor even where there is no likely prospect of the commencement of the debtor's insolvency proceedings. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإن الدائن المضمون لن يستفيد من حقه الضماني في الموجودات المرهونة التي يجري التصرف فيها أو التي يتم تحصيلها بعد بدء إجراءات الإعسار، وسيكون، نظرا لذلك الاحتمال، أقل استعدادا لتقديم الائتمان للمدين بأسعار مقبولة حتى عندما لا يوجد احتمال بأن تبدأ إجراءات إعسار للمدين. |
The right to complain must be treated sensitively when dealing with children because they may be less willing to come forward than adults or may be unaware of remedies available. | UN | ويجب التعاطي بحيطة مع الحق في تقديم الشكاوى لدى التعامل مع الأطفال لأنهم قد يكونون أقل استعداداً من البالغين للإقدام على ذلك أو قد لا يدركون أن هناك إمكانية للحصول على سُبُل الانتصاف. |
Women will be less willing, for that reason, to seek medical care for diseases of the genital tract, for contraception or for incomplete abortion and in cases where they have suffered sexual or physical violence. | UN | ولهذا السبب، تصبح المرأة أقل استعداداً لالتماس الرعاية الطبية المتعلقة بأمراض الجهاز التناسلي، أو منع الحمل، أو حالات الإجهاض غير المكتمل، وفي الحالات التي تتعرض فيها لعنف جنسي أو بدني. |
The credit crunch that ensued made banks less willing to lend to each other and to consumers, drying up liquidity in the process, while risk perceptions started to rise sharply. | UN | وأدت الأزمة الائتمانية التي أعقبت ذلك إلى جعل البنوك أقل استعداداً لتقديم القروض بعضها لبعض وللمستهلكين ، مما جفف السيولة ، في حين أخذت توقعات المخاطر ترتفع بصورة حادة. |
" Under-policing " was understood to mean that the police might be less willing to help members of minority communities when they are victims of crime. | UN | ويُفهم من مصطلح " التهاون في عمل الشرطة " أن الشرطة قد تكون أقل استعداداً لمد يد المساعدة إلى أفراد مجتمعات الأقلية عندما يقعون ضحية جريمة من الجرائم. |
Besides, some of them had 20 or more years of service exclusively in the field of textile or leather industry and older than 50, which makes retraining additionally difficult and makes the employers less willing to hire them. | UN | وإلى جانب ذلك، كان لبعضهن فترة خدمة تصل إلى 20 سنة أو أكثر في ميدان صناعة النسيج أو صناعة الجلود فقط وكانت أعمارهن تتجاوز 50 سنة، وهو ما يخلق صعوبات إضافية بالنسبة للاحتفاظ بهن في العمل ويجعل أرباب العمل أقل استعداداً لاستخدامهن. |