We must use that energy and those resources to ensure just social development in economically less-developed countries. | UN | يجب أن نستخدم تلك الطاقة وتلك الموارد في كفالة تنمية اجتماعية عادلة في البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية. |
It is from those countries that most, if not all, victims originate and it is largely within less-developed countries that trafficking in persons for the removal of organs, including associated transplantation procedures, is actually conducted. | UN | فمن تلك البلدان يأتي معظم، إن لم يكن كل، الضحايا وغالبا ما يتم في البلدان الأقل نموا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، بما في ذلك عمليات زرع الأعضاء. |
(v) Collaborate with less-developed countries to create conditions that make them attractive to foreign direct investment in science and technology, including information and communications technologies; | UN | ' 5` التعاون مع البلدان الأقل نموا لتهيئة الظروف التي تجعلها جاذبة للاستثمار الأجنبي المباشر في العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
In conclusion, she emphasized the importance of providing less-developed countries with the support they needed to achieve the Millennium Development Goals. Qatar was determined to pursue women's political, economic and social empowerment, so that they could play a fundamental and effective role in the establishment of peace and the fostering of development. | UN | وفي الختام أكدت أهمية تزويد البلدان الأقل نموا بالدعم الذي تحتاجه بشكل يمكنها من إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، وأن قطر عازمة على المضى قدما صوب تمكين النساء سياسيا واقتصاديا واجتماعيا، وإعدادهن وبناء مقدرتهن ليكون لهن دور أساسي وفعال في عملية إرساء السلام التنمية. |
Many of the suspects are in less-developed countries where judicial systems are under strain to process the cases of their own accused. | UN | ويوجد العديد من المشتبه فيهم في بلدان أقل نموا حيث تخضع النظم القضائية لضغوط تحتم عليها النظر في قضايا متهميها. |
34. The reviewed literature suggests that consumption is an adequate way of measuring poverty in less-developed countries, while income would be a better method in developed ones. | UN | 34- وتوحي الأدبيات المستعرَضة بأن الاستهلاك هو الطريقة المناسبة لقياس الفقر في البلدان الأقل نموا في حين أن الدخل هو المنهج الأفضل في البلدان المتقدمة. |
i) Participation in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies: RIEWL participated in the " 49th Commission on the Status of Women " at the United Nations Headquarters, New York on 28 February 2005, and lobbied for equal access to health and education for women in less-developed countries. | UN | شارك معهد البحوث لتحسين حياة المرأة، في 28 شباط/فبراير 2005، في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة، المعقودة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، وعمل على كسب التأييد لمساواة المرأة في فرص الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية في البلدان الأقل نموا. |
38. According to the former Chief Economist of the World Bank, Justin Lin, such international industrial cooperation can enable less-developed countries to follow their more successful neighbours, emulating a " flying geese pattern " where they benefit from the leaders' " tailwind " as they first industrialize and then become advanced countries themselves. | UN | ٣٨ - ووفقا لما ذكره جوستين لين، كبير الاقتصاديين السابق في البنك الدولي، يمكن لهذا الشكل من أشكال التعاون الصناعي الدولي أن يمكّن البلدان الأقل نموا من أن تسير على خطى البلدان المجاورة الأكثر نجاحا، بمحاكاة ' ' نموذج الأوز الطائر " حيث يمكنها الاستفادة من ' ' الرياح المؤاتية`` للبلدان الرائدة وهي في المراحل الأولى من التصنيع لتصبح بذلك هي نفسها من البلدان المتقدمة. |
Many of the suspects are in less-developed countries where judicial systems are under strain arising from the prosecution of their own accused. | UN | ويُقيم العديد من المشتبه فيهم في بلدان أقل نموا حيث تلاقي النظم القضائية صعوبة في مقاضاة متهميها. |