Continuing these actions and sharing the lessons and experiences will help to further strengthen the implementation of the Programme of Action. | UN | ومواصلة هذه الإجراءات وتبادل الدروس والخبرات سيساعدان في تعزيز تنفيذ برنامج العمل بقدر أكبر. |
Such lessons and experiences are also highly relevant to United Nations cooperation with other regional organizations. | UN | وتتسم هذه الدروس والخبرات أيضا بأهمية كبيرة في تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية الأخرى. |
It would be an effective channel to share lessons and experiences learned at the national and international levels. | UN | وستكون قناة مفيدة في تبادل الدروس والخبرات المكتسبة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Document key lessons and experiences for dissemination | UN | توثيق الدروس والتجارب الرئيسية لأغراض النشر |
28. The second programme, described in paragraphs 24 to 26 of document A/59/14, had been launched for briefing and debriefing Special Representatives and Envoys of the Secretary-General, and had been established to impart valuable lessons and experiences of senior personnel who had served in equivalent capacities. | UN | 28 - ومضى يقول إن البرنامج الثاني، الذي وصف في الفقرات من 24 إلي 26 من الوثيقة A/59/14، وُضع لإعطاء معلومات وتلقي معلومات من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، وانه وضع لإعطاء دروس وخبرات قيمة إلي كبار الموظفين الذين عملوا في مناصب مكافئة. |
It reviews the Fund's growing portfolio, progress on peacebuilding priorities and activities identified for its support, and emerging lessons and experiences. II. Administration of the Fund A. Operating framework | UN | ويستعرض حافظة الصندوق المتنامية؛ والتقدم المحرز في أولويات وأنشطة بناء السلام التي تم تحديدها لتلقي الدعم من الصندوق؛ والدروس والخبرات والتجارب الناجمة عن ذلك. |
Reporting on these obstacles and how they are overcome will enable sharing of lessons and experiences and improved planning of support to identified areas. | UN | وسيمكّن الإبلاغ عن هذه العقبات والكيفية التي تُذلَّل بها من التشارك في الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة وتحسين التخطيط للدعم الذي يقدّم إلى المجالات المحددة نتيجةً لعملية الإبلاغ. |
We believe that the lessons and experiences learned in the Latin American and Caribbean region could be of benefit to the United Nations system as a whole. | UN | ونعتقد أن الدروس والخبرات المستفادة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يمكن أن تنفع منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Drawing on those lessons and experiences, the report provides guidance to States on how to abolish the death penalty. | UN | وانطلاقا من تلك الدروس والخبرات المستفادة من تلك التجارب، يقدم التقرير توجيها للدول بشأن كيفية إلغاء عقوبة الإعدام. |
The Global Compact Office also functioned as a focal point for the sharing of lessons and experiences. | UN | كما عَمِل مكتب الاتفاق العالمي كجهة تنسيق لتبادل الدروس والخبرات. |
UNICEF further affirms the need to build on lessons and experiences of existing pooled funding mechanisms and global financing principles. | UN | كذلك، تؤكد اليونيسيف الحاجة إلى الانطلاق من الدروس والخبرات التي تراكمت لدى آليات التمويل المجمع القائمة، ومن مبادئ التمويل العالمي. |
Regional workshops for countries to share lessons and experiences on how to implement projects with similar objectives at the sub-regional and regional levels; | UN | `ن` عقد حلقات عمل إقليمية لتتبادل البلدان الدروس والخبرات المستمدة فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المشاريع ذات الأهداف المتشابهة على الصعيدين الأقاليمي والإقليمي؛ |
A gradual approach to synergistic collaboration among agreements was seen to be preferable, in which lessons and experiences from coordination could be shared. | UN | ويفضل البعض اتخاذ النهج التدريجي إزاء التآزر بين الاتفاقات لكونه يتيح إمكانية تشاطر الدروس والخبرات المستفادة من التنسيق. |
Furthermore, the report also outlines lessons and experiences learned from the past and gives us guidance on how to tackle effectively the mine issue in the future. | UN | وعلاوة على ذلك، يبرز التقرير أيضا الدروس والخبرات المستفادة من الماضي ويوفر لنا التوجيه حول كيفية معالجة مسألة الألغام بفعالية في المستقبل. |
The exchange of lessons and experiences in the Expert Meeting may also assist governments in preparing country presentations for the second session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development. | UN | كما يمكن لتبادل الدروس والخبرات في اجتماع الخبراء أن يساعد الحكومات في إعداد العروض القطرية للدورة الثانية للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية. |
She also called attention to the role of UNDP in supporting and managing the resident coordinator function for greater system-wide coherence, and its participation in the United Nations Development Group, gathering lessons and experiences from the `delivering as one'pilots. | UN | كما لفتت الانتباه إلى الدور الذي يؤديه البرنامج الإنمائي في دعم مهمة المنسق المقيم وإدارتها لتوفير مزيد من الاتساق على نطاق المنظومة، ومشاركته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مع جمع الدروس والخبرات من مشاريع توحيد الأداء الرائدة. |
67. The subregional meetings were followed by a regional meeting where lessons and experiences from the various regions were shared and the way forward on EPAs agreed. | UN | 67 - وأعقب الاجتماعات دون الإقليمية عقد اجتماع إقليمي جرى فيه تبادل الدروس والخبرات بين مختلف المناطق وتم فيه الاتفاق على الموقف الذي ينبغي اتخاذه في المستقبل إزاء اتفاقات شراكة اقتصادية. |
The Office has also coordinated the review of emergency programmes to determine lessons and experiences learned for incorporation into future programmes. | UN | كما نسق المكتب استعراض البرامج الطارئة بغية تحديد الدروس والتجارب المستفادة بهدف ادماجها في برامج المستقبل. |
Emerging lessons and experiences | UN | ألف - الدروس والتجارب المستخلصة |
Accordingly, the Intergovernmental Group of Experts may consider the policy implications that could be derived from the above lessons and experiences and which touch, inter alia, upon the following themes: | UN | ٦٧- وبناء على ذلك، قد ينظر فريق الخبراء الحكومي الدولي في اﻵثار السياسية التي يمكن أن تستمد من الدروس والتجارب أعلاه والتي تمس، في جملة أمور، المواضيع التالية: |
The educational aspect of poverty was examined in two studies, entitled “Non-formal distance education in Cameroon and Ethiopia: lessons and experiences” and “The regional and ethnic dimensions of poverty in Africa”, both of which underlined the importance of education in narrowing disparities of income and employment among various social classes and ethnic groups. | UN | أما بالنسبة إلى الجانب التعليمي من مكافحة الفقر فقد تطرقت إليه دراستان بعنوان " التعليم غير النظامي من بُعد في الكاميرون وإثيوبيا: دروس وخبرات " ، و " البعدان اﻹقليمي والعرقي للفقر في أفريقيا " ، ركزت كلتاهما على أهمية دور التعليم في تضييق أوجه التفاوت في الدخل والعمالة فيما بين مختلف الطبقات الاجتماعية والمجموعات العرقية. |
(g) Serving as a forum for the exchange of information, lessons and experiences among governments, intergovernmental and non-governmental institutions; | UN | )ز( العمل بمثابة محفل لتبادل المعلومات والدروس والخبرات فيما بين الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية والمؤسسات غير الحكومية؛ |
The Commission has much to contribute with the accumulated lessons and experiences from its country-specific activities. | UN | ولدى اللجنة الكثير مما يمكن أن تساهم به من الدروس المستفادة والخبرات المتراكمة من الأنشطة التي تقوم بها في كل بلد على حدة. |