Several representatives informed the Conference of progress made towards the elimination of corruption and lessons learned at the national level. | UN | وأبلغ عدة متكلمين المؤتمر عن التقدّم المحرز في طريق القضاء على الفساد وعن الدروس المستفادة على الصعيد الوطني. |
The lessons learned at the project level are compiled and distilled into lessons learned at the programme level. | UN | وتُجمع الدروس المستفادة على مستوى المشاريع ويجري صقلها لصياغتها في شكل دروس مستفادة على مستوى البرامج. |
In addition, lessons learned at the project level have increasingly been collected and utilized in the programming of new projects. | UN | وإضافة إلى ذلك، ازداد باطراد جمع الدروس المستفادة على صعيد المشاريع واستخدامها في وضع برامج للمشاريع الجديدة. |
lessons learned at the country level need to be applied to the upstream policy framework. | UN | ويلزم تطبيق الدروس المستفادة على الصعيد القطري على إطار السياسات العليا. |
The regional approach will also emphasize sharing examples of good practice and lessons learned at the regional and subregional levels. | UN | كما سيؤكد النهج الإقليمي على تشاطر نماذج الممارسات الحسنة والدروس المكتسبة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
In this connection, one delegation stressed the need to adapt lessons learned at the national level in the application of an ecosystem approach for the high seas. | UN | وفي هذا الصدد، شدد أحد الوفود على ضرورة مواءمة الدروس المستفادة على الصعيد الوطني في تطبيق نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي بالنسبة لأعالي البحار. |
Monitoring was important and lessons learned at the provincial level would be documented for national policy and standards-setting. | UN | والرصد أمر هام، وسيجري توثيق الدروس المستفادة على صعيد المقاطعات من أجل وضع السياسات الوطنية وتحديد المعايير. |
Monitoring was important and lessons learned at the provincial level would be documented for national policy and standards-setting. | UN | والرصد أمر هام، وسيجري توثيق الدروس المستفادة على صعيد المقاطعات من أجل وضع السياسات الوطنية وتحديد المعايير. |
The lessons learned at the microlevel or institutional nature of the public service organization need restating. | UN | فمن اللازم أن تعاد صياغة الدروس المستفادة على الصعيد الجزئي أو أن يعاد تشكيل الطابع المؤسسي لمنظمات الخدمة العامة. |
lessons learned at the technical/tactical levels should be separated from those that should be considered at the political and institutional policy level; | UN | وينبغي فصل الدروس المستفادة على الصعيدين التقني/التكتيكي عن الدروس المستفادة التي ينبغي النظر فيها على صعيد السياسة العامة والسياسة المؤسسية؛ |
Implementation also needs to be based on scientific information, an integrated approach, lessons learned at the national level, and the objectives being pursued, as well as the specific characteristic of the area. | UN | كذلك يتعين أن يستند التنفيذ إلى معلومات علمية، ونهج متكامل، وإلى الدروس المستفادة على الصعيد الوطني، والأهداف التي يُسعى إلى تحقيقها، والخصائص المعينة للمنطقة. |
C. lessons learned at the international level | UN | جيم - الدروس المستفادة على الصعيد الدولي |
Five years after the adoption of the Madrid Plan of Action, ESCWA will organize a regional seminar to review and monitor the progress made at the country level and conduct a stocktaking of lessons learned at the regional level. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على اعتماد خطة عمل مدريد سوف تنظم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا حلقة دراسية تستعرض وترصد التقدم الذي تم إحرازه على الصعيد القطري وتحصي الدروس المستفادة على الصعيد الإقليمي. |
The report aimed to stimulate leadership to keep the promises made to children at the World Summit for Children, reflecting lessons learned at the country level and informed by consultations with technical specialists. | UN | ويهدف التقرير إلى حفز القيادات على الحفاظ على الوعود المتعهد بها من أجل الأطفال في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وموضحا الدروس المستفادة على الصعيد القطري التي عُزِّزت عن طريق التشاور مع الاخصائيين الفنيين. |
Over the course of the programme’s final year, emphasis is being placed on documenting the experience of the War-torn Societies Project and making the lessons learned at the country level accessible to a wider audience. | UN | ٧٠ - الاستفادة من الدروس ـ على مدى السنة اﻷخيرة للبرنامج، يولى التركيز لتوثيق تجربة مشروع المجتمعات التي مزقتها الحروب وإتاحة الدروس المستفادة على المستوى القطري لجمهور أوسع نطاقا. |
29. A review of prevailing practices within the United Nations system reveals the following emerging characteristics of how evaluation is used to generate lessons learned at the country level. | UN | 29 - وقد تبين من استعراض للممارسات السائدة في منظومة الأمم المتحدة وجود الخصائص الناشئة التالية لكيفية استخدام التقييم من أجل توليد الدروس المستفادة على صعيد البلدان. |
Best practices UNEP will promote the exchange and dissemination of information on sound policy responses and costeffective environmentally sustainable technologies, as well as experience and lessons learned at the subregional, regional and global levels, in the environmentally sustainable management and use of freshwater resources. | UN | 117- سوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتشجيع تبادل ونشر المعلومات بشأن الاستجابات السليمة للسياسات والتقانات المستدامة بيئياً والفعالة تكاليفياً، وكذلك الخبرات الدروس المستفادة على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والعالمي في إدارة واستخدام موارد المياه العذبة بصورة مستدامة بيئياً. |
(b) Separating lessons learned at the strategic and planning level from those applicable at the tactical level; | UN | (ب) فصل الدروس المستفادة على المستوى الاستراتيجي والتخطيطي عن الدروس المطبقة على المستوى التكتيكي؛ |
10. Given the considerable variation in the ways community-based forest management has been implemented across the world, experiences have yielded a number of lessons learned at the global level. | UN | 10 - نظرا للاختلاف الكبير في الطرق التي نفذت بها إدارة المجتمع المحلي للغابات في جميع أنحاء العالم، أنتجت التجارب عددا من الدروس المستفادة على المستوى العالمي. |
29. Several delegations requested more information on lessons learned at the country level in applying gender equality within an inter-agency coordination setting. | UN | 29 - وطلب عدد من الوفود توفير مزيد من المعلومات عن الدروس المستفادة على الصعيد القطري في تطبيق المساواة بين الجنسين في سياق التنسيق المشترك بين الوكالات. |
The two latter projects, which are being piloted in India and Mexico, and also involve the compilation and dissemination of good practices and lessons learned at the global level. | UN | وهذان المشروعان الأخيران، الجاري تنفيذهما بصفة تجريبية في المكسيك والهند، ينطويان أيضا على أنشطة لجمع ونشر الممارسات الفضلى والدروس المكتسبة على الصعيد العالمي. |