Comparative institutional and systemic analysis remains the only way to address the question of diversity and draw some tentative lessons of history. | UN | ويظل التحليل المقارن المؤسسي وبين النظم السبيل الوحيدة لمعالجة مسألة التنوع واستخلاص بعض دروس التاريخ الأولية. |
The search for peace, as both the lessons of history and the wisdom of fables have taught us, is elusive and complex. | UN | فالسعي لتحقيق السلام، كما تعلمنا من كل من دروس التاريخ أو من حكمة اﻷساطير، أمر عصي المنال ومعقد. |
The new task facing the political elite is to translate these lessons of history into a lasting commitment to peace and cooperation. | UN | والمهمة الجديدة التي تواجهها صفوة السياسيين هي ترجمة دروس التاريخ هذه إلى التزامات دائمة بالسلام والتعاون. |
Hence, we must heed the lessons of history and provide appropriate encouragement and interventions to help States restore good governance and abide by the principles of democracy. | UN | ومن هنا لا بد لنا من أن نتعلم دروس التاريخ ونوفر التشجيع المناسب والتدخلات المناسبة لمساعدة الدول على استعادة الحكم الصالح والتقيد بمبادئ الديمقراطية. |
We have successfully initiated national programmes aimed at teaching our young people about the lessons of history. | UN | وقد شرعنا بنجاح في برامج وطنية، تستهدف تعليم شبابنا عبر التاريخ. |
At this moment of our Organization’s reform, let us not forget the lessons of history. | UN | في هذه اللحظة التي يمر بها إصلاح منظمتنا، علينا ألا ننسى الدروس المستفادة من التاريخ. |
It would appear that we have not learned the lessons of history or avoided the habit of producing resolution after resolution minus the requisite pursuit and follow-up. | UN | ويبدو أننا لم نتعلم من دروس التاريخ أو لم نقلع عن عادة إصدار القرار بعد القرار دون السعي والمتابعة المطلوبين. |
I hope that we have all learned the lessons of history. | UN | ويحدوني الأمل بأننا قد تعلمنا جميعا من دروس التاريخ. |
The lessons of history led General de Gaulle to make this crucial choice. | UN | فقد دفعت دروس التاريخ الجنرال ديغول إلى القيام بهذا الاختيار الحاسم. |
We would also submit that those lessons of history are instructive for all peoples. | UN | ونقر نحن أيضاً أن دروس التاريخ تلك هي خير معلم للشعوب كافة. |
We urge the countries concerned to genuinely assimilate the lessons of history and resolutely take the path of peaceful development. | UN | ونناشد البلدان المعنية أن تستوعب حقا دروس التاريخ وأن تسلك بحزم مسار التطور السلمي. |
The lessons of history require that nations be united in common effort. | UN | وتقضي دروس التاريخ بأن تتحد الأمم في مجهود مشترك. |
We only disregard the lessons of history at our peril. | UN | ونحن لا نقوم سوى بتجاهل دروس التاريخ وندفع ثمن ذلك. |
The lessons of history can be learned only with great difficulty. Obsession with the idea of supremacy is extremely dangerous. | UN | إن دروس التاريخ لا يمكن تعلمها إلا بصعوبة كبيرة، فتسلط فكرة التفوق غاية في الخطورة. |
The delegation of Romania supports this draft resolution because it believes that it can be useful to reflect thoroughly upon the lessons of history. | UN | إن وفد رومانيا يؤيد مشروع القرار اعتقادا منه بأن من المفيد أن نتمعن جيدا في دروس التاريخ. |
She acknowledged the importance of transmitting the lessons of history to young people. | UN | واعترفت بأهمية نقل دروس التاريخ للشباب. |
Inspired by the lessons of history and the trend of the times, this sunshine policy represents a bold shift in our thinking about South-North relations. | UN | وسياسة أشعة الشمس هذه، التي استهلمت من دروس التاريخ واتجاه الزمن، تمثل تحولا قويا في تفكيرنا بشأن العلاقات بين الجنوب والشمال. |
These developments demonstrated that the Israeli mentality had still not absorbed the lessons of history, and the Palestinian people's commitment to their land, holy places and right to an independent homeland could never justify such brutality and violence. | UN | وتوضّح هذه التطورات أن العقلية الاسرائيلية لم تستوعب بعد دروس التاريخ وأن تمسّك الشعب الفلسطيني بأرضه ومقدساته وحقه في إقامة وطنه المستقل لا يمكن أبداً أن يكون مبرراً لهذا العنف وهذه الوحشية. |
But this goes contrary to the lessons of history. | UN | لكن ذلك يتناقض مع دروس التاريخ. |
We must assess the lessons of history so that we can better predict the trends of the future. | UN | ويجب أن نقيم عبر التاريخ لكي يمكننا التنبؤ بصورة أفضل باتجاهات المستقبل. |
We must assess the lessons of history so that we can better predict the trends of the future. | UN | ويجب أن نقيم عبر التاريخ لكي يمكننا التنبؤ بصورة أفضل باتجاهات المستقبل. |
6. Programmes underscoring the lessons of history | UN | ٦ - البرامج التي تبرز الدروس المستفادة من التاريخ |