ويكيبيديا

    "lessors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤجرين
        
    • المؤجِّرين
        
    • والمؤجرين
        
    • المؤجرون
        
    • والمؤجر
        
    • مؤجري
        
    • والمؤجرون
        
    • والمؤجّرين
        
    Extensive repairs of premises prior to their return to lessors. UN أجريــت إصلاحـات كبيـرة ﻷماكن العمل قبل إعادتها إلى المؤجرين.
    The lease agreements were pending because the lessors had claimed higher rental amounts. UN واتفاقات اﻹيجار معلقة ﻷن المؤجرين يطالبان بزيادة في اﻹيجارات.
    For this reason most States do not require retention-of-title sellers or financial lessors of equipment to take any further steps beyond those necessary to achieve third-party effectiveness as a condition of asserting their ownership. UN ولهذا السبب، لا يفرض معظم الدول على البائعين الذين يحتفظون بحق الملكية أو المؤجرين التمويليين للمعدات اتخاذ خطوات أكثر مما هو لازم لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة كشرط للتمسك بالملكية.
    Leasehold restoration provisions 159. Leasehold restoration provisions reflect an estimate of requirements to return leased properties to the lessors at the end of the lease term in a specified condition. UN ١٥٩ - تعكس مخصصات إعادة الأماكن المستأجرة إلى حالتها السابقة تقديرا للاحتياجات اللازمة لإعادة الممتلكات المستأجرة إلى المؤجِّرين في نهاية مدة الإيجار في حالة محددة.
    To do so, they must still purchase such preferred status from sellers or lessors. UN فلكي يتمكنوا من نيل تلك المرتبة، ما زال يتوجب عليهم شراؤها من البائعين والمؤجرين.
    Defaults have been minimal, with lessors reporting default rates of 2 to 7 per cent UN كانت عمليات التخلف عن الدفع طفيفة إذ أبلغ المؤجرون عن معدلات تخلف تتراوح بين 2 و7 في المائة
    That is, in these States the ownership of retention-of-title sellers and financial lessors is converted by secured transactions law into a security right when the grantor becomes insolvent. UN أي أن ملكية البائع المحتفظ بالملكية والمؤجر التمويلي تتحول في هذه الدول إلى حق ضماني بموجب قانون المعاملات المضمونة في حال إعسار المانح.
    Institute of International Container lessors UN معهد مؤجري الحاويات الدوليين
    Minimal routine maintenance owing to planned repairs of premises prior to their return to lessors. UN الحد اﻷدنى من الصيانة الروتينية نظرا لﻹصلاحات المخططة ﻷماكن العمل قبل إعادتها إلى المؤجرين.
    Institute of International Container lessors UN معهد المؤجرين الدوليين للحاويات
    Institute of International Container lessors UN معهد المؤجرين الدوليين للحاويات
    Institute of International Container lessors UN معهد المؤجرين الدوليين للحاويات
    Institute of International Container lessors UN معهد المؤجرين الدوليين للحاويات
    Institute of International Container lessors UN معهد المؤجرين الدوليين للحاويات
    Although the expiration date was known by peacekeeping missions, no approval was sought from the Procurement Service prior to entering into agreements with lessors to negotiate renewals. UN وبالرغم من أن تاريخ الانتهاء معروف لبعثات حفظ السلام، إلا أنها لم تسع للحصول عليه من دائرة المشتريات قبل الدخول في اتفاقات مع المؤجرين للتفاوض حول عمليات التجديد.
    Institute of International Container lessors UN - معهد المؤجرين الدوليين للحاويات
    As evidence of its claim, China National provided copies of the leases and of the receipts of payment by the lessors in the amount claimed. UN 119- قدمت الوطنية الصينية، كأدلة لدعم مطالباتها، نسخاً من عقدي الايجار ومن وصلي الدفع المسلمين من المؤجرين بالمبلغ المطالب به.
    12. The increase of $283,400 under this heading is attributable to the need to retain rented accommodation owing to the delays in the Mission's liquidation, as well as to provide for the refurbishment of rented premises prior to their return to the lessors; hence, the additional requirements under rental of premises ($20,400) and alteration and renovation of premises ($20,000). UN 12- تُعزى الزيادة البالغة 400 283 دولار تحت هذا البند إلى ضرورة الاحتفاظ بأماكن الإقامة المؤجرة نتيجة للتأخيرات في تصفية البعثة فضلا عن إصلاح أماكن العمل المؤجَّرة قبل إعادتها إلى المؤجِّرين. وبالتالي نتجت احتياجات إضافية تحت بند استئجار الأماكن (400 20 دولار) والتعديلات والتجديدات في المباني (000 20 دولار).
    It is in the interest of mortgagees, lessors and lessees to ensure that there is uniformity and certainty in this area of international law. UN إذ من مصلحة المرتهنين والمؤجرين والمستأجرين ضمان الاتساق واليقين في هذا المجال من القانون الدولي.
    Some States also permit lessors to continue to claim ownership of leased property that has been slightly modified, or depending on the terms of the lease, in the proceeds of an authorized disposition. UN وتجيز بعض الدول أيضا أن يطالب المؤجرون بحق الملكية في الممتلكات المؤجرة التي طالها بعض التغيير أو في عائدات الممتلكات التي تم التصرف فيها بطريقة مأذونة، وهذا يتوقف على أحكام عقد الإيجار.
    10. The observer for the Institute of International Container lessors supported article 1 (l) of the CMI Draft, provided it was not taken to mean that containers had to be supplied to a particular ship. UN ٠١- وأعرب المراقب عن معهد مؤجري الحاويات الدوليين عن تأييده للمادة ١)١( من مشروع اللجنة البحرية الدولية شريطة عدم تفسيرها على أنها تتطلب تزويد سفينة معينة بالحاويات)١(.
    The only mechanism by which lenders could achieve the same preferred status as sellers and lessors was to acquire their rights. UN 32- والآلية الوحيدة التي يمكن للمقرضين أن يحرزوا بواسطتها نفس المرتبة المفضلة التي يتمتع بها البائعون والمؤجرون إنما هي اكتساب حقوقهم.
    Notwithstanding this suggestion, however, the Guide acknowledges that some States may feel the need to retain the form of title devices to govern the rights of sellers, financial lessors and other suppliers. UN على أن الدليل يُقرّ، بالرغم من هذا الاقتراح، بأن بعض الدول قد تشعر بالحاجة إلى الإبقاء على أسلوب أدوات الملكية لتنظيم حقوق البائعين والمؤجّرين الماليين وسائر المورّدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد