"let obtain" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "let obtain" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    The biological mother was later able to obtain her travel documents and wished to return to her country of origin, but problems arose when one " mother " refused to let her " child " leave. UN The biological mother was later able to obtain her travel documents and wished to return to her country of origin, but problems arose when one " mother " refused to let her " child " leave.
    On 6 August 1990, the Security Council imposed sweeping sanctions on Iraq under its resolution 661 (1990), which, inter alia, prohibited Iraq from exporting goods of any kind and froze its assets abroad. These sanctions did not permit Iraq to obtain funds for the purchase of food and medicine, let alone for the payment of its contributions to international organizations. UN العام من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٠ فرضت على العراق عقوبات شاملة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ )١٩٩٠(، وحظرت هذه العقوبات على العراق، من بين أمور أخرى، جميع أنواع الصادرات وجمدت أرصدته في الخارج ولم تسمح للعراق بتوفير اﻷموال لشراء الغذاء والدواء ناهيك عن دفع اشتراكاته للمنظمات الدولية.
    This concern for awareness of human rights in the training of police officers arises from the fact that the work of gathering evidence and interrogating suspects involves a balance between human rights and security. Ideally, a police officer - conducting an interrogation, let us say - should be able to obtain knowledge of the facts without resorting to force, compulsion or torture. UN 196- ويأتي الاهتمام بهذا الجانب في تأهيل رجال الشرطة انطلاقاً من المفهوم القائم على البعد الإنساني والأمني فيما يتصل بجمع الاستدلالات وبالتحقيق مع المتهمين، والهدف تكريس العمل في استخدام الوسيلة المثلى التي تمكن رجل الشرطة - (المحقق) مثلاً - من الوصول إلى معرفة الحقيقة بعيداً عن أساليب القسر والإجبار والتعذيب وعلى أساس أن من يلجأ إلى هذه الأساليب بكل تأكيد - (محقق) فاشل.
    It is extremely difficult to obtain, there are many bureaucratic obstacles and, in fact, the Israelis do not let these people live together. " (Mr. Muhammad Jaradat, witness no. 7, A/AC.145/RT.716) UN ومن المتعذر للغاية الحصول على هذه البطاقة، فهناك في الواقع عقبات بيروقراطية كثيرة، ولا يسمح اﻹسرائيليون لهؤلاء الناس بالعيش معا " . )السيد محمد جرادات، الشاهد رقم ٧، A/AC.145/RT.716(
    sell, let for hire, otherwise dispose of, or procure, buy, hire or otherwise obtain possession of any person - UN (أ) بيع أي شخص أو تأجيره أو استئجاره أو التصرف به على أي نحو آخر أو جلب أي شخص أو شراؤه أو استئجاره أو امتلاكه على أي نحو آخر.
    While it was not possible to obtain a formal apology from the Taliban for the killing of the Iranian diplomats, Mullah Omar agreed to let Mr. Brahimi express, on his behalf, the Taliban's regret over the death of these Iranians and sympathy for the bereaved families. UN وفي حين تعذر الحصول على اعتذار رسمي من حركة طالبان عن مقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين فإن الملا عمر قد وافق على أن يعرب السيد اﻹبراهيمي، باسمه، عن أسف حركة طالبان لمقتل أولئك اﻹيرانيين وعن تعازيه لﻷسر المكلومة.
    In this respect, the Committee noted that, by virtue of section 237 of the Shari'a Penal Code of the State of Zamfara, it is an offence to buy, sell, hire, let to hire or otherwise obtain possession or dispose of a person under 15 years of age for the purpose of prostitution. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن البند 237 من قانون الشريعة الجنائي لولاية زامفرا يجرّم شراء أو بيع أو تأجير أو السماح بتأجير شخص دون سن الخامسة عشرة أو الحصول عليه أو التصرف فيه بشكل آخر من أجل ممارسة البغاء.
    let us help farmers to organize themselves, to use better seeds and modern irrigation systems and to obtain easier access to fertilizers. UN فلنساعد المزارعين على تنظيم أنفسهم، واستعمال بذور أفضل، ونظم حديثة للري، والحصول على الأسمدة بشكل أيسر.
    Likewise, the Secretary-General's initiative to let the international community obtain accurate information about what really took place in Jenin was right. UN وبالمثل، فإن مبادرة الأمين العام في حصول المجتمع الدولي على معلومات دقيقة بشأن ما حدث في جنين هي مبادرة صحيحة.
    He said that if you don't let me protect you, he will have the U.S. attorney obtain a material witness warrant and have you taken into custody and put in a cell, Open Subtitles قال أن لم تسمحي لي بحمايتك، فسيطلب من المدعي العام أن يحصل مذكرة توقيف شاهد بحقك
    If we must go to prison to obtain the vote, let it be the windows of government, not the bodies of women which shall be broken. Open Subtitles إذا توجب ذهابنا للسجن لنحصل على حق التصويت فلتكن نافذات الحكومة التي تتحطم وليس أجساد النساء
    Here, let me speak of the cotton initiative, whose purpose is to obtain compensation for harm caused by subsidies that have been detrimental to the economies of cotton-producing African countries. UN وهنا أود أن أتكلم عن مبادرة القطن التي تستهدف الحصول على التعويض عن الأضرار الناتجة عن الدعم الذي يضر باقتصادات البلدان الأفريقية المنتجة للقطن.
    And let us resolve not to rest until the Palestinian people finally obtain what is rightfully theirs: the exercise of their inalienable rights in a sovereign and independent State of Palestine. UN ولنقرر ألا نستريح إلى أن يحصل الفلسطينيون آخر الأمر على حقوقهم المشروعة، متمثلة في ممارسة حقوقهم غير القابلة للتصرف في دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة.
    To obtain dialogue and reconciliation, it is indispensable to let women play their role in all domains of decision-making, including in diplomacy and business corporations. UN ويستلزم قيام الحوار وتحقيق التقارب إتاحة الإمكانية للمرأة لتؤدي دورها في جميع مجالات صنع القرار، بما في ذلك المجال الدبلوماسي والمؤسسات التجارية.
    let him gather his thoughts and give away the chance - to obtain the final proof as certain as 2 x 2 is four? Open Subtitles أم أجعله يستجمع أفكاره، ويمنحني الفرصة... لأتوصّل إلى الإثبات اليقيني القاطع... لحل هذه القضية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد