ويكيبيديا

    "letters with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرسائل مع
        
    • رسائل مع
        
    • للرسائل مع
        
    • رسائل تتضمن
        
    The secretariat has started an exchange of letters with partnership participants. UN وقد بدأت الأمانة في تبادل الرسائل مع المشاركين في هذه الشراكة.
    We accessed postal archives, she exchanges letters with a transcendental guru, signs her name as her spirit animal. Open Subtitles لقد توصلنا لسجلات البريد،إنها تتبادل الرسائل مع مُعلم روحي مُتسامي
    Mixing the ashes of these letters with your blood, Nik, will show us where your enemies are. Open Subtitles خلط رماد هذه الرسائل مع الدم، نيك، سوف تظهر لنا أين هي أعدائك.
    The Panel subsequently exchanged letters with his legal counsel. UN وتبادلت اللجنة بعد ذلك رسائل مع مستشاره القانوني.
    Unfortunately, incidents of harassment of civil society representatives had been brought to the attention of the President and to which she had to react, including through public statements, meetings and exchange of letters with the delegations concerned. UN لكن، للأسف، أُبلِغت الرئيسة بأعمال تحرش بممثلي المجتمع المدني كان يتعين أن ترد عليها، مثلاً بواسطة بيانات عامة، واجتماعات، وتبادل رسائل مع الوفود المعنية.
    The Registry also finalized an exchange of letters with Belgium on the provisional release of persons on 9 August 2014. UN وأنجز قلم المحكمة أيضاً عملية تبادل للرسائل مع بلجيكا بشأن الإفراج المؤقت عن أشخاص في 9 آب/أغسطس 2014.
    The President of Ukraine, Leonid Kuchma, has sent letters with appropriate proposals to the leaders of Serbia, Croatia, and Bosnia and Herzegovina. UN وقد بعث رئيس أوكرانيا، ليونيد كوشما، رسائل تتضمن مقترحات مناسبة إلى قادة صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك.
    You will exchange letters with your brother someday. Open Subtitles سوف تتبادل الرسائل مع اخيك في يوم من الايام
    I have initiated an exchange of letters with the Government of Georgia with a view to concluding an agreement on the status of UNOMIG. UN ٣١ - ولقد بدأت في تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بهدف إبرام اتفاق بشأن مركز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Some detainees were not tried following their abduction, and they are languishing in prisons that the International Committee of the Red Cross is forbidden to enter and are not allowed to exchange letters with their families. UN وبعض المحتجزين لم يحاكموا منذ اختطافهم ويقيمون في سجون محظور على اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الدخول إليها، أو السماح لهم بتبادل الرسائل مع عائلاتهم، أمثال الشيخ عبد الكريم عبيد ومصطفى الديواني.
    Chinese leaders have often exchanged letters with the leaders of countries in the Middle East, setting forth the Chinese position and actively pursuing mediation efforts with all parties. UN وكثيراً ما يتبادل الزعماء الصينيون الرسائل مع زعماء بلدان الشرق الأوسط محددين الموقف الصيني وساعين بنشاط إلى بذل جهود الوساطة لدى جميع الأطراف.
    21. The exchange of letters with the Government of Georgia on the status of UNOMIG has been completed. UN ١٢ - وقد تم استكمال تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بشأن مركز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    In addition, the President of the Council exchanged a number of letters with the Secretary-General, including with regard to the Security Council mission to Central Africa. UN وعلاوة على ذلك، تبادل رئيس المجلس عددا من الرسائل مع الأمين العام، منها ما يتعلق ببعثة مجلس الأمن الموفدة إلى وسط أفريقيا.
    83. The exchange of letters with the Government of Georgia on the status of UNOMIG was completed; the agreement became effective as of 15 October 1994. UN ٣٨ - اكتملت عملية تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بشأن مركز البعثة؛ وأصبح الاتفاق نافذ المفعول اعتبارا من ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    38. Council members will recall that I have initiated an exchange of letters with the Chairman of the Council of Heads of State of CIS to establish an appropriate arrangement on the respective roles and responsibilities of UNOMIG and the CIS peace-keeping force as regards the 14 May agreement. UN ٣٨ - ويذكر أعضاء المجلس أنني قد شرعت في تبادل الرسائل مع رئيس مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة لوضع ترتيب مناسب بشأن أدوار ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة فيما يتعلق باتفاق ١٤ أيار/مايو.
    70. Following an exchange of letters with the Government of Sierra Leone, OHCHR has designed and is already implementing a technical cooperation project aimed at providing support for the dissemination and implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN 70- وبعد تبادل الرسائل مع حكومة سيراليون، أعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشروعاً للتعاون التقني وتقوم الآن بتنفيذه لدعم نشر توصيات لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة وتنفيذها.
    Following an exchange of letters with my Greek counterpart, George Papandreou, about three months ago, our two countries, Turkey and Greece, initiated joint committees to work on specific issues. UN وفي أعقاب تبادل رسائل مع نظيري اليوناني، جورج باباندريو، قبل ثلاثة شهور، فإن بلدينا، تركيا واليونان بدأتا بإنشاء لجان مشتركة تعمل على مسائل محددة.
    Exchange of letters with the Sudan People's Liberation Movement with respect to the status of forces agreement initialled by the United Nations and the Government of the Sudan UN :: تبادل رسائل مع حركة تحرير شعب السودان بشأن اتفاق مركز القوات الذي وقَّعته الأمم المتحدة وحكومة السودان بالأحرف الأولى
    As the situation in the Middle East has evolved, Chinese leaders on several occasions have exchanged letters with the leaders of various countries in the Middle East to express the Chinese position. UN ومع تطور الحالة في الشرق الأوسط، تبادل الزعماء الصينيون في مناسبات عديدة رسائل مع زعماء بلدان منطقة الشرق الأوسط للإعراب عن موقف الصين.
    45. During the reporting period, the Coordinator of the National Oversight Mechanism initiated an exchange of letters with the International Conference on the Great Lakes Region and the ex-M23 regarding the implementation of the Nairobi Declarations. UN ٤٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرع منسق آلية الرقابة الوطنية في تبادل رسائل مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وحركة 23 مارس السابقة فيما يتعلق بتنفيذ إعلانات نيروبي.
    Furthermore, following an exchange of letters with the Chair of the Committee against Torture, a member of the Board attended the fifty-second session of the Committee on 14 May 2014 to exchange information and strengthen synergies. UN وعلاوة على ذلك، وعقب تبادل للرسائل مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب، حضر أحد أعضاء المجلس الدورة الثانية والخمسين للجنة، المعقودة في 14 أيار/مايو 2014، من أجل تبادل المعلومات وتعزيز أوجه التآزر.
    2. By my note dated 1 March 1995 (A/49/856), I transmitted to the General Assembly the first report of the Director of MINUGUA, which contains information on the establishment and deployment of the Mission, as well as its activities since its formal inauguration on 21 November 1994 following an exchange of letters with the Minister for Foreign Affairs of Guatemala. UN ٢ - وأحلت الى الجمعية العامة بمذكرتي المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٥ (A/49/856)، التقرير اﻷول لمدير بعثة التحقق، الذي يتضمن معلومات عن إنشاء ووزع البعثة وكذلك اﻷنشطة التي اضطلعت بها منذ بدء عملها رسميا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بعد تبادل للرسائل مع وزير خارجية غواتيمالا.
    Audience members can call in and ask questions of the panelists in addition to sending in letters with questions to be answered on the air. UN وبإمكان المستمعين الاتصال هاتفيا وطرح أسئلة على هؤلاء المختصين بالإضافة إلى إرسال رسائل تتضمن أسئلة تتم الإجابة عنها على الهواء مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد