ويكيبيديا

    "level as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوى الذي كانت عليه
        
    • المستوى الذي كان عليه
        
    • مستواه
        
    • المستوى المسجل
        
    • المعدّل المطبّق علي
        
    • المستوى كما
        
    • مستوى سنة
        
    • المستوى المحدد
        
    • الرتب في
        
    • مستواها في
        
    • مستوى شروط خدمة
        
    • عند المستوى
        
    • المستوى الذي بلغته
        
    • المستوى الذي كان قائما
        
    • المستوى المعتمد
        
    The overall requirements for humanitarian assistance remain at approximately the same level as in previous years. UN وظلت المتطلبات الكلية للمساعدة الإنسانية على نفس المستوى الذي كانت عليه في السنوات الماضية تقريباً.
    Thus, provisions for regional and local travel will be maintained at the same level as in the revised 1994 budget. UN وبالتالي فإن اعتمادات السفر الاقليمي والمحلي ستبقى على نفس المستوى الذي كانت عليه في ميزانية ٤٩٩١ المنقحة.
    The operational reserve remains at $23 million, the same level as in previous years. UN وبقي حجم الاحتياطي التشغيلي 23 مليون دولار، وهو نفس المستوى الذي كان عليه في السنوات السابقة.
    II.53 The proposal for grants and contributions is maintained at the same level as for the biennium 2010-2011, at $1,911,400. UN ثانيا-53 ويظل المقترح المتعلق بالمنح والتبرعات على نفس مستواه في فترة السنتين 2010-2011، البالغ 400 911 1 دولار.
    In the other regions, arrest data for 2004 were at the same level as in 2002. UN أما في المناطق الأخرى، فقد ظلت البيانات المتعلقة بحالات الاعتقال في عام 2004 في نفس المستوى المسجل في عام 2002.
    23.4 Key management personnel are also eligible for post-employment benefits (see note 11 on employee benefits) at the same level as other employees. UN ٢٣-٤- ويحق لموظفي الإدارة الرئيسيين أيضا الحصول على استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة (انظر الملاحظة ١١ بشأن استحقاقات الموظفين) بنفس المعدّل المطبّق علي سواهم من الموظفين.
    The number of personnel deployed in 2013 stayed at the same level as in the previous year, reflecting the high number of staff deployed to the Philippines. UN وظل عدد الأفراد الذين نشروا في عام 2013 في نفس المستوى كما في السنة الماضية، مما يعكس العدد الكبير من الموظفين الموفدين إلى الفلبين.
    The planned assistance is kept at the same level as in 1993. UN وستظل المساعدات المزمع تقديمها في نفس المستوى الذي كانت عليه في عام ٣٩٩١.
    Care and maintenance is provided to urban refugees of various origins in Morocco at the same level as in 1993, pending their local integration or eventual voluntary repatriation. UN وتقدﱠم الرعاية واﻹعالة للاجئين الحضريين من مختلف البلدان في المغرب على نفس المستوى الذي كانت عليه عام ٣٩٩١، في انتظار اندماجهم محلياً أو عودتهم طوعياً.
    In this regard, it is proposed that the 1996 assistance be maintained at the same level as in 1995. UN ويقترح في هذا الصدد أن تبقى المساعدات في عام ٦٩٩١ على نفس المستوى الذي كانت عليه في عام ٥٩٩١.
    15. Decides to maintain the 2013 budget of the Group of Experts on Côte d'Ivoire at the same level as in 2012; UN 15 - تقرر الإبقاء على ميزانية عام 2013 لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار على المستوى الذي كانت عليه في عام 2012؛
    The Committee is of the view that the level of travel resources could be kept at the same level as for 2012/13; UN وترى اللجنة أن الموارد المخصصة للسفر يمكن الإبقاء عليها عند نفس المستوى الذي كانت عليه للفترة 2012-2013؛
    The level of operational reserves was at $22.6 million, the same level as 2006. UN وكان مستوى الاحتياطي التشغيلي 22.6 مليون دولار، وهو نفس المستوى الذي كان عليه في عام 2006.
    The staffing table for the Technical Cooperation Fund will remain at the same level as for the current biennium. UN وسوف يظل جدول التوظيف لصندوق التعاون التقني عند نفس المستوى الذي كان عليه لفترة السنتين الحالية.
    However, the increase was entirely due to an increase in non-core funding, as core contributions remained at around the same level as in 2012. UN ومع ذلك تُعزى هذه الزيادة بأكملها إلى الزيادة الحاصلة في التمويل غير الأساسي، بينما استمر التمويل الأساسي قريبا من المستوى الذي كان عليه في عام 2012.
    In operational terms, cooperation between UNODC and the European Commission remained at the same high level as in 2007. UN وفيما يتعلق بالعمليات، ظل التعاون بين المكتب والمفوضية الأوروبية على مستواه العالي الذي كان عليه في عام 2007.
    Today, the total ODA to agriculture in Africa is at the level of about $1.2 billion, the same level as in 1975. UN ويبلغ حاليا مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للزراعة في أفريقيا ما يناهز 1.2 بليون دولار، وهو المستوى المسجل في عام 1975.
    23.4 Key management personnel are also qualified for post-employment benefits (see note 11 on employee benefits) at the same level as other employees. UN 23-4 ويحق لموظفي الإدارة العليا أيضا الحصول على استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة (انظر الملاحظة 11 بشأن استحقاقات الموظفين) بنفس المعدّل المطبّق علي سواهم من الموظفين.
    Kai, 32nd Infantry Regiment Third Company Chairman - Godzilla's radiation level has exceeded twice the level as expected. Open Subtitles تجاوز مستوى الإشعاع من غدزيلا ضعف المستوى كما هو متوقع
    Therefore, despite the pay freeze, the aforementioned tax related changes resulted in an increase of 0.12 per cent, in net terms, in the reference comparator pay level, as compared with the 2011 level. UN ولذلك، فقد أسفرت التغييرات الضريبية السالفة الذكر، بالرغم من تجميد الأجور، عن زيادة صافية بلغت نسبتها 0.12 في المائة في مستوى أجور الخدمة المدنية أساس المقارنة، بالقياس إلى مستوى سنة 2011.
    4. Requests that the Executive Director report on a biennial basis on the appropriateness of the level as set in the present decision; UN ٤ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا كل سنتين عن مدى ملاءمة المستوى المحدد في هذا المقرر؛
    18. Gender distribution of staff in the United Nations Secretariat by level as at 31 December 2000 and 31 December 2009 UN 18 - توزيع الموظفين من الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الرتب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    The salary scales and vacancy factors have been maintained at the same level as in the 1999 revised budget. UN وقد بقيت جداول المرتبات وعوامل شغور الوظائف على نفس مستواها في الميزانية المنقحة لعام 1999.
    The State party should improve the terms and conditions of service for police officers to be at the same level as other security forces, and take effective measures to protect the lives of security officers. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسن شروط وظروف خدمة ضباط الشرطة لتكون على مستوى شروط خدمة سائر قوات الأمن، وأن تتخذ تدابير فعالة لحماية أرواح ضباط الأمن.
    The Committee further recommends that the floor be maintained at the same level as in 2001 and 2002. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يظل الحد الأدنى عند المستوى ذاته لعام 2001 و 2002.
    The Working Group was guided by the decisions of the Human Rights Council to ensure that its agenda promoted and advanced sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), with a view to raising the right to development to the same level as other human rights. UN واسترشد الفريق العامل بقرارات مجلس حقوق الإنسان لكفالة أن يعزز جدول أعماله التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وينهض بها، وذلك من أجل الوصول بالحق في التنمية إلى نفس المستوى الذي بلغته حقوق الإنسان الأخرى.
    25A.29 A provision of $12,200 has been included for overtime at the same level as in 1992-1993. UN ٢٥ ألف - ٢٩ أدرج اعتماد قدره ٢٠٠ ١٢ دولار للعمل الاضافي بنفس المستوى الذي كان قائما في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    (1) Troops -- Same level as in Phase II. UN (1) الأفراد - نفس المستوى المعتمد للمرحلة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد