ويكيبيديا

    "level of unemployment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستوى البطالة
        
    • معدلات البطالة
        
    • نسبة البطالة
        
    • معدل البطالة
        
    • مستويات البطالة
        
    • نسبة العاطلات
        
    • مستوى بطالة
        
    • لمعدل البطالة
        
    • في معدلات بطالة
        
    The burden of poverty in Namibia and the high level of unemployment in the country make women particularly vulnerable to prostitution and trafficking. UN يؤدي عبء الفقر في ناميبيا وارتفاع مستوى البطالة في البلد إلى وضع النساء في مركز ضعيف بصورة خاصة إزاء البغاء والاتجار.
    In all regions of Ukraine, the level of unemployment among females is significantly higher than that among males. UN وفي جميع مناطق أوكرانيا، يتميز مستوى البطالة بين اﻹناث بكونه أعلى بدرجة ملموسة عنه بين الذكور.
    The high level of unemployment among young people is of particular concern. UN ومما يثير القلق بشكل خاص ارتفاع مستوى البطالة في صفوف الشباب.
    People retiring before reaching full retirement age also contributed to the low level of unemployment. UN وكذلك أسهم تقاعد بعض الناس قبل بلوغهم سن التقاعد القانونية في انخفاض معدلات البطالة.
    level of unemployment by age groups and place of residence as of the end of 2007, in percentages UN نسبة البطالة في نهاية عام 2007، حسب الفئة العمرية ومكان الإقامة 6ز0
    The number of young women engaging in prostitution, especially among internally displaced persons, is rising because of the high level of unemployment and poverty. UN وقد أخذ عدد الشابات اللواتي ينخرطن في البغاء، ولا سيما في ما بين المشردات داخليا، في الازدياد بفعل ارتفاع معدل البطالة والفقر.
    Recognizing the high level of unemployment among young people, Chile had taken steps to improve their employability and to promote access to employment. UN وإقرارا بارتفاع مستويات البطالة بين الشباب، اتخذت شيلي خطوات لتحسين إمكانية توظيفهم وتعزيز إمكانية الحصول على وظائف.
    Changes in the level of unemployment among the population aged 15-72 years as a percentage of the economically active population UN التغيرات في مستوى البطالة في صفوف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 72 سنة كنسبة مئوية من السكان الناشطين اقتصادياً
    It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل.
    It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل.
    In particular, it notes the high level of external debt, the requirements of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الديون الخارجية، ومتطلبات برنامج التكيف الهيكلي، وارتفاع مستوى البطالة والفقر.
    In particular it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ على وجه الخصوص الأثر المترتب على برنامج التكيف الهيكلي وارتفاع مستوى البطالة والفقر.
    In particular, it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ بشكل خاص أثر برنامج التكيف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر.
    In particular, it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، تأثير برنامج التكييف الهيكلي، وازدياد مستوى البطالة والفقر.
    In particular, it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، تأثير برنامج التكييف الهيكلي، وازدياد مستوى البطالة والفقر.
    In particular it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ بوجه خاص أثر برنامج التكييف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر.
    Prostitution among young women, especially the IDPs, has increased due to the high level of unemployment and poverty. UN وارتفعت معدلات البغاء بين النساء الشابات، وبخاصة المشردات داخليا، بسبب ارتفاع معدلات البطالة والفقر.
    Recognizing the high level of unemployment among young people, Chile had taken steps to improve their employability and to promote access to employment. UN واعترافا بارتفاع معدلات البطالة بين الشباب، اتخذت شيلي خطوات لتحسين إمكانية توظيفهم ولتحسين إمكانية حصولهم على الوظائف.
    As a result, living standards had fallen sharply and there was a very high level of unemployment. UN ونتيجة لذلك، انخفضت مستويات المعيشة انخفاضا حادا وارتفعت نسبة البطالة بدرجة كبيرة جدا.
    Widespread poverty and the high level of unemployment also continue to be contributing factors. UN كذلك يظل الفقر المتفشي وارتفاع معدل البطالة من ضمن العوامل المؤثرة.
    Trade union organizations, which are already extremely weak because of the high level of unemployment and the lack of resources, have also suffered reprisals. UN وتعرضت أيضا لﻷعمال الانتقامية منظمات نقابية هي أصلا في منتهى الضعف بسبب ارتفاع مستويات البطالة وانعدام الموارد.
    33. The Committee remains concerned about the situation of women with regard to employment, their high level of unemployment, and their low participation in the formal labour force, and about the large number of women employed in lower-paying jobs. UN 33 - ولا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء حالة المرأة فيما يتصل بالعمالة وارتفاع نسبة العاطلات منهن وقلة مشاركتهن في قوة العمل الرسمية، وإزاء العدد الكبير للعاملات في الوظائف ذات الأجور المنخفضة.
    It is also seriously concerned about the high level of unemployment. UN ومن دواعي قلق اللجنة البالغ ارتفاع مستوى بطالة المرأة.
    28. The Representative concludes that, for the most part, the obstacles to return in the north of the country are due to the marginalization of this region, which has a high level of unemployment, virtually no public administration and a slight increase in crime, but also a considerable number of occupied, looted or destroyed houses. UN 28 - وفيما يتعلق بالشمال، يعتقد الممثل أن العوائق التي تعترض العودة تتصل في جوهرها بحالة التهميش التي تتعرض لها المنطقة وتتجلى في معدلات بطالة مرتفعة، وغياب شبه كامل للإدارة العامة، وزيادة طفيفة في معدلات الجريمة وكذلك وجود عدد كبير من الأملاك التي تم الاستيلاء عليها أو نهبها أو تدميرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد