It was also well-known for its democracy, liberal economy, transparency and low levels of corruption, which encouraged investment. | UN | كما أنها مشهورة بديمقراطيتها واقتصادها المتحرر وشفافيتها وانخفاض مستويات الفساد فيها، الشيء الذي يشجع على الاستثمار. |
In addition, UNODC is providing technical assistance to conduct surveys aimed at assessing levels of corruption. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدّم المكتب مساعدة تقنية لإجراء استقصاءات تستهدف تقييم مستويات الفساد. |
The Corruption Perceptions Index ranks 180 countries by their perceived levels of corruption, as determined by expert assessments and opinion surveys. | UN | ويرتب مؤشر إدراك الفساد 180 بلداً حسب مستويات الفساد المدركة بها، كما تحددها تقييمات الخبراء واستطلاعات الرأي. |
28. Corruption is a challenge that needs to be addressed by all Member States, particularly since there is a strong link between low levels of corruption and economic and social development. | UN | 28 - يشكل الفساد تحديا يلزم أن تتصدى له جميع الدول الأعضاء، لا سيما لأنه ثمة صلة وثيقة بين انخفاض معدلات الفساد والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
98. High levels of corruption are symptomatic of a lack of accountability and can lead to higher cost for water users. | UN | 98- ويعتبر ارتفاع مستوى الفساد علامة على الافتقار إلى المساءلة، وقد يؤدي إلى تحمل مستخدمي المياه مزيداً من التكاليف. |
The Committee is further concerned at indications of high levels of corruption in the State party, which prevents resources allocated to various sectors from reaching their destination. | UN | ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء وجود دلائل على استشراء الفساد في الدولة الطرف، وهو ما يحول دون وصول الموارد المخصصة لمختلف القطاعات إلى الجهات التي رُصدت لها. |
Both the governmental authorities of Chile and the representatives of civil society that have been consulted have highlighted the low levels of corruption in that country. | UN | لقد أبرزت السلطاتُ الحكومية في شيلي وممثّلو المجتمع المدني الذين استُشيروا مستويات الفساد الدنيا في ذلك البلد. |
There is a recognized correlation between the levels of corruption within a State and the prevalence of torture and ill-treatment: corruption breeds ill-treatment, and disregard for human rights contributes to the prevalence of corruption. | UN | وهناك اعتراف بوجود ترابط بين مستويات الفساد في دولة ما وانتشار التعذيب وسوء المعاملة فيها: فالفساد يولّد سوء المعاملة، والاستهتار بحقوق الإنسان يساهم في انتشار الفساد. |
82. Accordingly, there is a strong correlation between the levels of corruption within a State and the levels of torture and ill-treatment found there. | UN | 82- وبالتالي، يوجد ترابط قوي بين مستويات الفساد في الدولة، ومستويات ما يوجد فيها من تعذيب وسوء معاملة. |
There is a recognized correlation between the levels of corruption within a State and the prevalence of torture and ill-treatment: corruption breeds ill-treatment, and disregard for human rights contributes to the prevalence of corruption. | UN | وهناك اعتراف بوجود ترابط بين مستويات الفساد في دولة ما وانتشار التعذيب وسوء المعاملة فيها: فالفساد يولّد سوء المعاملة، والاستهتار بحقوق الإنسان يساهم في انتشار الفساد. |
82. Accordingly, there is a strong correlation between the levels of corruption within a State and the levels of torture and ill-treatment found there. | UN | 82- وبالتالي، يوجد ترابط قوي بين مستويات الفساد في الدولة، ومستويات ما يوجد فيها من تعذيب وسوء معاملة. |
10. The Committee is pleased to note the low levels of corruption in the State party. | UN | 10- ويسر اللجنة أن تلاحظ انخفاض مستويات الفساد في الدولة الطرف. |
In addition, excessive bureaucracy, coupled with high levels of corruption at all levels, makes effective working and communication extremely difficult. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اقتران البيروقراطية المفرطة بارتفاع مستويات الفساد على جميع الصعد يجعل من العسير تحقيق فعالية العمل والاتصال. |
According to Transparency International, Africa still suffers from gross misappropriation of resources, including resources from donors, because of high levels of corruption. | UN | ووفقا لمنظمة الشفافية الدولية، لا تزال أفريقيا تعاني من الاختلاس الجسيم للموارد، بما فيها الدعم المقدم من المانحين، بسبب مستويات الفساد العالية. |
High levels of corruption, inefficient administrative capacity and an unresponsive economic climate make it difficult for donor-nation public opinion to support increases in development aid. | UN | إن مستويات الفساد العالية وعدم كفاءة القدرات الإدارية والمناخ الاقتصادي الراكد تجعل من الصعب أن يؤيد الرأي العام في الدول المانحة زيادات في المعونة الإنمائية. |
levels of corruption also remain high in some States, with criminal justice agencies often being poorly equipped to counter the problem effectively. | UN | كما لا تزال مستويات الفساد عالية في بعض الدول، ويصحب ذلك في الغالب ضعف اعداد أجهزة العدالة الجنائية لمواجهة المشكلة بفعالية. |
Given the high levels of corruption associated with both trafficking and smuggling, this move to make corruption a central part of the strategy against these forms of crime is prudent. | UN | ونظرا لارتفاع مستويات الفساد المقترن بكل من الاتجار والتهريب، فإن هذه الخطوة الرامية إلى إدراج الفساد بوصفه جزءا رئيسيا من استراتيجية مكافحة هذه الأشكال من الجريمة هي خطوة حكيمة. |
Such an impact assessment, understood as the ability to measure how a practice contributes to lowering levels of corruption or tolerance of it, is a necessary precursor to the development of approaches and models for the replication of good practices. | UN | فتقييم هذا الأثر، الذي يتمثّل في القدرة على قياس مدى إسهام الممارسة المعنية في خفض مستويات الفساد أو مستوى التغاضي عنه، هو خطوة تمهيدية ضرورية لوضع نُهُج ونماذج لتكرار الممارسات الجيدة. |
In that connection, countries that suffer from high levels of corruption are likely to undergo severe -- often violent -- political and/or ethnic conflict. | UN | وفي هذا السياق، تتعرض البلدان التي تعاني من ارتفاع مستويات الفساد لاحتمال وقوع نزاعات سياسية و/أو عرقية شديدة العنف في معظم الأحيان. |
(c) Very high levels of corruption greatly reduce the funds available to prevent and fight against the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | (ج) معدلات الفساد العالية جداً تقلص بشكل كبير الأموال المتاحة لمنع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية. |
49. The HR Committee expressed concern at the non-execution of court decisions, inefficiency and limited professionalism in the court administration, the lack of adequate courtrooms and the high levels of corruption. | UN | 49- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء عدم تنفيذ قرارات المحاكم، وقصور الكفاءة المهنية ومحدوديتها في إدارة شؤون المحاكم وعدم وجود قاعات كافية للمحاكمة وارتفاع معدلات الفساد(111). |
49. CESCR expressed deep concern at the state of the justice system, characterized by a severe shortage of judges, a lack of adequate resources, political and military interference and high levels of corruption. | UN | 49- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها البالغ إزاء حالة نظام العدالة الذي يعاني من نقص حاد في القضاة، ومن قلة الموارد اللازمة، وتدخل الجهات السياسية والعسكرية، وارتفاع مستوى الفساد. |
354. The Committee expresses concern about the high levels of corruption which undermines the realization of economic, social and cultural rights for all and the fact that the State party has not yet taken firm and effective measures to combat corruption and impunity associated with it (art. 2, para. 1). | UN | 354- وتلاحظ اللجنة مع القلق استشراء الفساد الذي يقوّض إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع وإزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف حتى الآن تدابير حازمة وفعالة لمكافحة الفساد وما يلازمه من إفلات من العقاب (الفقرة 1 من المادة 2). |