ويكيبيديا

    "levels of employment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستويات العمالة
        
    • مستويات عمالة
        
    • مستويات العمل
        
    • مستويات توظيف
        
    • ومستويات العمالة
        
    24. Generally, low levels of employment have been observed among young females, with fluctuations over the period under review. UN 24- وكانت مستويات العمالة منخفضة بصورة عامة بين الشابات، مع حدوث تقلبات خلال الفترة التي يشملها الاستعراض.
    The creation of more jobs would certainly iron out the differences in levels of employment between men and women. UN وما من شك أن إنشاء المزيد من فرص العمل سيقضي على التباينات في مستويات العمالة بين الرجل والمرأة.
    The actual effect of new technologies on levels of employment varies in different situations. UN وثمة تباين في مختلف الحالات في اﻷثر الفعلي للتكنولوجيات الجديدة على مستويات العمالة.
    The 2005 World Summit Outcome recognizes that sustaining high levels of employment is an indispensable element of domestic resource mobilization. UN وتقر نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن الحفاظ على مستويات عمالة مرتفعة عنصر ضروري لتعبئة الموارد المحلية.
    Women’s rates of participation at higher levels of employment and in professional education were also increasing. UN كذلك تتزايد معدلات مشاركة المرأة في مستويات العمل العليا وفي التعليم المهني.
    The infrastructure projects have contributed to increasing levels of employment for the Kalinago people. UN وساهمت مشاريع الهياكل الأساسية في رفع مستويات توظيف شعب كاليناغو.
    The Government of Mauritius has introduced this feature to sustain levels of employment and to improve quality of services and industry. UN وطبقت حكومة موريشيوس هذه الجوانب للحفاظ على مستويات العمالة وتحسين نوعية الخدمات والصناعة.
    The Committee therefore recommends that the State party prepare a detailed delivery plan of how it will further narrow the ethnic minority employment gap in all areas and at all levels of employment. UN وتوصي اللجنة تبعاً لذلك بأن تُعدّ الدولة الطرف خطة أداء مفصّلة عن الكيفية التي ستواصل بها تضييق فجوة عمالة الأقليات الإثنية في جميع المجالات وجميع مستويات العمالة.
    The Committee therefore recommends that the State party prepare a detailed delivery plan of how it will further narrow the ethnic minority employment gap in all areas and at all levels of employment. UN وتوصي اللجنة تبعاً لذلك بأن تُعدّ الدولة الطرف خطة أداء مفصّلة عن الكيفية التي ستواصل بها تضييق فجوة عمالة الأقليات الإثنية في جميع المجالات وجميع مستويات العمالة.
    It is important that priority sectors are capable of halting economic contraction, maintaining or increasing levels of employment and reducing the level of economic resource leakage to the outside world. UN من المهم أن تكون القطاعات ذات الأولوية قادرة على وقف الانكماش الاقتصادي، والمحافظة على مستويات العمالة أو زيادتها، والحد من تسرب الموارد الاقتصادية إلى العالم الخارجي.
    For the 10-year period 1988-1997 the general trend observed was that males in this age category commanded significantly higher levels of employment than their female counterparts. UN وخلال فترة السنوات العشر الممتدة من عام 1988 إلى عام 1997، كان الاتجاه العام هو تفوق الذكور في هذه الفئة العمرية تفوقا ملحوظا على الإناث في مستويات العمالة.
    South Asia has shown a slow but continuous improvement of economic conditions and levels of employment; yet poverty remains high and much remains to be done to provide the population with decent employment. UN واعترى جنوب آسيا تحسن بطيء، وإن كان مستمرا، في اﻷحوال الاقتصادية وفي مستويات العمالة كذلك؛ ومع هذا فإن معدل الفقر ما زال مرتفعا، وثمة حاجة إلى الاضطلاع بالكثير من أجل تزويد السكان بعمالة لائقة.
    Traditionally high levels of employment among women still apply in the Czech Republic. UN 180 - من الناحية التقليدية، لايزال ارتفاع مستويات العمالة بين النساء ينطبق في الجمهورية التشيكية.
    The United Nations Charter mandated the right of individual's productive employment, and many developed economies adopted policies and mandates to achieve full, or at least high, levels of employment. UN إذ كفل ميثاق اﻷمم المتحدة حق الفرد في العمالة المنتجة، واعتمدت بلدان عديدة ذات اقتصادات متقدمة سياسات وولايات تستهدف تحقيق مستويات العمالة الكاملة، أو المرتفعة على اﻷقل.
    Rising levels of employment and decent working conditions had to accompany the resumption of economic growth if poverty targets were to be met; UN وينبغي أن يصاحِب ارتفاع مستويات العمالة وظروف العمل اللائقة استئناف النمو الاقتصادي أذا ما أريد تحقيق أهداف الحد من الفقر؛
    Rising levels of employment and decent working conditions had to accompany the resumption of economic growth if poverty targets were to be met; UN وينبغي أن يصاحِب ارتفاع مستويات العمالة وظروف العمل اللائقة استئناف النمو الاقتصادي أذا ما أريد تحقيق أهداف الحد من الفقر؛
    Due to progress in industrialization, Kazakhstan has achieved high levels of employment with decent wages. UN ١١- وبفضل التقدم المحرز في مجال التصنيع، حققت كازاخستان مستويات عمالة عالية بأجور لائقة.
    But in the age group 3539, the levels of employment of men and women are seen to draw closer to each other. UN وأثناء تلك السنوات يكثر ترك المرأة عملها بسبب الولادة، وتتقارب مستويات عمالة الرجل والمرأة في المجموعة العمرية 35-39.
    Nonetheless, women were currently engaged in forms of employment and sport previously unheard of, and the Government was striving to ensure equality between men and women at all different levels of employment and administration. UN ومع ذلك، تعمل النساء في الوقت الراهن في أشكال مختلفة من العمل، في الرياضة كما سبق ذكر ذلك، وتسعى الحكومة لتحقيق المساواة بين النساء والرجال على جميع مستويات العمل وفي الإدارة.
    Illiterate women work for meagre wages at the lowest levels of employment and cannot reinvest their irregular modest profits to develop their small business because they need to pay for their children's school fees. UN وتعمل المرأة الأمية بأجور زهيدة في أدنى مستويات العمل ولا يمكنها إعادة استثمار هذه الأرباح المتواضعة وغير المنتظمة لتطوير أعمالها التجارية الصغيرة لأنها بحاجة لدفع الرسوم المدرسية لأطفالها.
    Moreover, the economic and financial crisis was having an impact on levels of employment of Salvadorans living in developed countries, such as the United States. UN وعلاوة على ذلك، خلفت الأزمة الاقتصادية والمالية تأثيراً على مستويات توظيف أبناء السلفادور الذين يعيشون في بلدان متقدمة النمو كالولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد