Information on levels of mercury in the various environmental areas in Ghana is scanty. | UN | المعلومات المتوفرة عن مستويات الزئبق في شتى المناطق البيئية في غانا ضئيلة. |
Atmospheric and environmental levels of mercury in work areas should be regularly monitored. | UN | وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً. |
levels of mercury in produced water are verified by testing twice per year. | UN | ويجري التحقق من مستويات الزئبق في الماء المستخلص بواسطة اختبارات الكشف مرتين في السنة. |
Atmospheric and environmental levels of mercury in work areas should be regularly monitored. | UN | وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً. |
Atmospheric and environmental levels of mercury in work areas should be regularly monitored. | UN | وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً. |
The natural component of the total atmospheric burden is difficult to estimate, although available data suggest that anthropogenic activities have increased levels of mercury in the atmosphere by a factor of approximately 3, average deposition rates by a factor of between 1.5 and 3 and deposition near industrial areas by a factor of between 2 and 10. | UN | ومن المتعذر تقدير العنصر الطبيعي من مجموع حمل الزئبق في الجو وإن كانت البيانات المتوافرة تشير إلى أن الأنشطة الانثروبوجينية قد زادت من مستويات الزئبق في الجو بمعامل يبلغ نحو 3، ومتوسط معدل ترسيب بمعامل يتراوح بين 1.5 و 3 وترسيب بالقرب من المناطق الصناعية بمعامل يتراوح بين 2 و 10. |
Where forests are cleared by burning, elevated levels of mercury may be released into the environment. Populations living downstream of deforested areas may therefore be at risk from high levels of mercury in the fish. | UN | وقد ترتفع مستويات الزئبق في البيئة عندما تُزال الغابات عن طريق الحرق، ولذلك فإن الفئات السكانية التي تعيش في اتجاه المجرى قد تكون معرضة لمخاطر مستويات الزئبق العالية في الأسماك. |
Some countries have implemented pilot projects that looked into levels of mercury in different media at national and regional levels; most, however, considered that they still need further work. | UN | وقد نفذت بعض البلدان مشاريع تجريبية درست مستويات الزئبق في مختلف الأوساط على المستويين القطري والإقليمي، بيد أن معظمها رأى أنه يلزم إجراء المزيد من العمل بشأنها. |
Based on available information, it appears that, while levels of mercury in natural gas and oil are not generally high, the volume of oil and gas produced, refined and used may result in mercury emissions and releases that account for a significant proportion of national releases of mercury. | UN | وفيما يبدو من المعلومات المتاحة أن مستويات الزئبق في الغاز الطبيعي والنفط غير مرتفعة عموماً، قد ينجم عن حجم إنتاج النفط والغاز وتكريرهما واستخدامهما انبعاثات وإطلاقات من الزئبق تمثل حصة كبيرة من الإطلاقات الوطنية من الزئبق. |
In addition, the environmental characteristics of the water body (such as local contamination, pH, reduction-oxidation potential, and other factors) can affect levels of mercury in the fish. | UN | وعلاوة على ذلك يمكن أن تؤثر المميزات البيئية للمحيط المائي (مثل التلوث المحلي ودرجة الحموضة وجهد الأكسدة والاختزال إضافة إلى العوامل الأخرى) على مستويات الزئبق في الأسماك. |
(b) Very few developing countries have comprehensive data on the levels of mercury in various media, such as air, water, soil, etc. | UN | (ب) وتوجد لدى عدد قليل جداً من البلدان النامية بيانات شاملة عن مستويات الزئبق في أوساط شتى مثل الهواء والمياه والتربة ونحو ذلك ... |
(c) Supporting long-term monitoring and modelling initiatives at national, regional and international levels to ensure the availability of comparable data and precise information in support of policies and programmes aimed at reducing the levels of mercury in the environment throughout the world; | UN | (ج) دعم مبادرات الرصد والنمذجة طويلة الأجل على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية لضمان توافر البيانات الإقليمية والدولية لضمان توافر البيانات القابلة للمقارنة والمعلومات الدقيقة لدعم السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من مستويات الزئبق في البيئة في مختلف أنحاء العالم. |
In some circumstances, with very carefully designed studies and sufficient population sizes to study, exposure and health data can be used to evaluate the relationship between levels of mercury in the body (based on analysis of hair, urine and blood) and neurological symptoms of mercury poisoning. | UN | ويمكن في بعض الحالات، عندما تتوفر دراسات مصممة بعناية فائقة وفئات سكانية ذات أحجام كافية للدراسة، استخدام بيانات التعرض والبيانات الصحية لتقييم العلاقة بين مستويات الزئبق في الجسم (استناداً إلى تحليل الشعر والبول والدم) والأعراض العصبية للتسمم بالزئبق. |
One representative drew attention to the particular situation of the Arctic, where mercury levels from long-range transport exceeded safe levels recommended by WHO; in some areas of the Arctic, levels of mercury in some 72 per cent of Inuit women of childbearing age had been found to be in excess of recommended safe levels. | UN | 110- ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى الحالة الخاصة للمنطقة القطبية الشمالية حيث تتجاوز مستويات الزئبق الناشئة عن الانتقال الطويل المدى المستويات الآمنة التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية؛ ففي بعض المناطق القطبية تبين أن مستويات الزئبق في حوالي 72 في المائة من نساء قبائل ' ' إنويت`` في سن الحمل تتجاوز المستويات الآمنة الموصى بها. |
(c) Gathering of information: Each party to gather information on levels of mercury in some products, on the potential for emissions of mercury during the manufacture, processing, distribution in commerce, use and disposal of products and on techniques to reduce such emissions (LRTAP Heavy Metals Protocol article 6, paragraph (i)). | UN | (ج) جمع المعلومات: يجب أن يجمع كل طرف معلومات عن مستويات الزئبق في منتجات معينة، وعن انبعاثات الزئبق التي يُحتمل أن تحدث أثناء صناعة المنتجات وتجهيزها وتوزيعها في التجارة، واستخدامها، والتخلص منها، وعن تقنيات تخفيض هذه الانبعاثات (بروتوكول الفلزات الثقيلة الملحق باتفاقية عام 1979 المتعلقة بتلوث الهواء البعيد المدى عبر الحدود، المادة 6 الفقرة ' 1`). |