ويكيبيديا

    "levels of protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستويات الحماية
        
    • مستويات حماية
        
    As a Government's fiscal space widened, the levels of protection offered should increase. UN كما ينبغي أن تزداد مستويات الحماية المقدمة مع ازدياد السعة المالية للحكومة.
    levels of protection and security are generally poor; justice and policing frequently do not exist in the displaced environment. UN وفي بيئة التشرد تكون مستويات الحماية والأمن عموما ضعيفة، ولا وجود للعدالة والشرطة.
    A first batch of 25,000 visa stickers, comprising 13 levels of protection, has so far been received. UN وحتى الآن، جرى تسلم مجموعة أولى من ملصقات تأشيرات الدخول مؤلفة من 000 25 تأشيرة وتتضمن 13 مستوى من مستويات الحماية.
    This is due to continuing negotiation over a host of issues that include levels of protection of industries, re-export trade and rules of origin. UN ويرجع ذلك إلى استمرار المفاوضات بشأن جملة من القضايا تشمل مستويات حماية الصناعات، وتجارة إعادة التصدير وقواعد المنشأ.
    They fully endorsed the belief that an optional protocol was urgently required in order to strengthen the levels of protection and respect for the rights of the child. UN وهي تؤيد تماماً الاعتقاد بوجوب وضع بروتوكول اختياري على وجه السرعة لتعزيز مستويات حماية واحترام حقوق الطفل.
    It has led to the re-examination of the levels of protection against natural disasters such as seismic events and tsunamis. UN وقد أدى ذلك إلى إعادة النظر في مستويات الحماية من الكوارث الطبيعية مثل وقوع الزلازل وموجات التسونامي.
    The Committee recommends that the State party should implement all of the provisions of the Equality Act and ensure that there is no regression from the current levels of protection. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ جميع أحكام قانون المساواة وبكفالة عدم التراجع عن مستويات الحماية الحالية.
    The Committee recommends that the State party should implement all of the provisions of the Equality Act and ensure that there is no regression from the current levels of protection. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ جميع أحكام قانون المساواة وبكفالة عدم التراجع عن مستويات الحماية الحالية.
    Indeed, the optional protocol is meant to strengthen the levels of protection of the rights of the child. UN إذ أن المقصود من البروتوكول الاختياري هو تعزيز مستويات الحماية التي توفر لحقوق اﻷطفال.
    Increased levels of protection have been called for and enhancements have been made in early warning systems for tsunamis and other hazards. UN وقد تعالت الدعوات إلى زيادة مستويات الحماية وتم إدخال تحسينات على نظم الإنذار المبكر للتحذير من موجات التسونامي وغيرها من المخاطر.
    3. Reaffirms its belief that this new legal instrument is urgently needed in order to strengthen the levels of protection ensured by the Convention; UN ٣- تعيد تأكيد اعتقادها بأن هناك حاجة ملحة لهذا الصك القانوني الجديد لتعزيز مستويات الحماية التي تكفلها الاتفاقية؛
    3. Reaffirms its belief that this new legal instrument is urgently needed in order to strengthen the levels of protection ensured by the Convention; UN ٣- تعيد تأكيد اعتقادها أن هذا الصك القانوني الجديد لازم على وجه العجلة لتعزيز مستويات الحماية التي تكفلها الاتفاقية؛
    The idea was to standardize levels of protection for all forms of discrimination, including discrimination based on disability, sexual orientation, racial or ethnic origin and health status. UN والهدف هو توحيد مستويات الحماية من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على العجز، أو التوجه الجنسي، أو الوضع العرقي أو الأصل الإثني أو الصحي.
    3. TCCs will confirm levels of protection associated with their APCs to be used in theatre of operation by way of certified data from manufacturing contracts or owner/user manuals. UN 3 - يتعين على البلدان المساهمة بقوات أن تؤكد مستويات الحماية في ناقلاتها المدرعة التي تُستعمل في مسرح العمليات عن طريق بيانات مصدقة من عقود التصنيع أو دليل المالك/المستعمل.
    57. The United Nations agencies and NGOs with which the mission spoke noted that while the Chadian Government was attempting to improve its levels of protection in the camps, the necessary resources were not available. UN 57 - ولاحظت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي اتصلت بها البعثة أن حكومة تشاد تحاول تحسين مستويات الحماية في المخيمات إلا أن الموارد اللازمة غير متاحة.
    44. While the Minors Act sets the age of majority at 18 years of age, other legislation appears to set many limits on the levels of protection available for children over 16 years of age. UN 44- ولئن كان قانون القاصرين يحدد سن البلوغ ب18 عاماً، فإن تشريعات أخرى تضع، فيما يبدو، حدوداً عديدة على مستويات الحماية المتوفرة للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً.
    The ability of the domestic industries of weak economies to respond to competition is impeded by inefficiencies which are due to inappropriate technology, obsolete equipment, inadequate infrastructure and support services, and previously excessive levels of protection. UN ذلك أن أوجه انعدام الكفاءة التي تعزى إلى عدم ملاءمة التكنولوجيا، وبلاء المعدات، وعدم كفاية الهياكل اﻷساسية وخدمات الدعم، وشدة ارتفاع مستويات الحماية فيما سلف، تعوق قدرة الصناعات المحلية في الاقتصادات الضعيفة على الاستجابة للمنافسة.
    It was stated that the optional protocol was meant to strengthen the levels of protection of the rights of the child, and this without creating additional legal loopholes. UN وقيل إن القصد من البروتوكول الاختياري هو تعزيز مستويات حماية حقوق الطفل، دون ايجاد ثغرات قانونية إضافية.
    The Committee considered that the optional protocol should strengthen the levels of protection of, and respect for, the rights of the child. UN ورأت اللجنة أن من شأن البروتوكول الاختياري أن يعزز مستويات حماية حقوق الطفل واحترامها.
    Freer access to foreign sources and lower levels of protection for domestic alternatives would be desirable. UN وتستحسن زيادة تيسير الوصول إلى المصادر اﻷجنبية وتوافر قدر أدنى من مستويات حماية البدائل الوطنية.
    On the other hand, if the diversity of customary legal systems is given primacy over uniformity, it is likely that a complex legal web will be woven, which may ultimately result in varying levels of protection for indigenous peoples. UN ومن ناحية أخرى، إذا ما أعطي تنوع الأنظمة القانونية العرفية الأولوية على التوحيد، يمكن أن تتكون شبكة قانونية معقدة قد تسفر في آخر الأمر عن اختلافات في مستويات حماية الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد