ويكيبيديا

    "liaising with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتصال مع
        
    • التنسيق مع
        
    • اتصالات مع
        
    • والاتصال مع
        
    • والتنسيق مع
        
    • التواصل مع
        
    • بالاتصال مع
        
    • والتواصل مع
        
    • وإقامة اتصال مع
        
    • إقامة صلات مع
        
    • الاتصال بالمؤسسات
        
    • الاتصالات مع
        
    • اتصالاته مع
        
    • العمل كحلقة وصل مع
        
    • ربط الصلة
        
    (v) liaising with other Vienna-based organizations to review methodologies, conditions of service and best practices particular to the duty station to ensure their consistent and uniform application; UN ' 5` الاتصال مع المنظمات الأخرى التي مقرها فيينا بغية استعراض المنهجيات وشروط الخدمة وأفضل الممارسات الخاصة بمركز العمل لكفالة تطبيقها بصورة متسقة وموحدة؛
    He or she would also be in charge of liaising with local authorities to provide assistance in the assessment and planning of projects. UN وسيكون شاغل الوظيفة أيضا مسؤولا عن الاتصال مع السلطات المحلية للمساعدة على تقييم وتخطيط المشاريع.
    liaising with State authorities on information about trafficking in persons UN التنسيق مع أجهزة الدولة فيما يتعلق بالمعلومات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    The Australian Federal Police is liaising with other agencies to undertake a thorough investigation of the incident. UN وتُجري الشرطة الاتحادية الأسترالية اتصالات مع الوكالات الأخرى بهدف إجراء تحقيق شامل في الحادثة.
    It will seek new approaches to cooperating and liaising with international civil society on issues of common concern. UN وستسعى لإتباع نُهج جديدة للتعاون والاتصال مع المجتمع المدني الدولي بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Following up on and liaising with the Higher Committee for Elections on local council elections in the administrative units UN المتابعة والتنسيق مع اللجنة العليا للانتخابات بشأن انتخابات المجالس المحلية في الوحدات الإدارية.
    Patrols by United Nations military observers, mainly with a view to liaising with local community leaders and providing an overall security assessment of the area of responsibility. UN دورية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين جرى تسييرها لكي تيسر في المقام الأول التواصل مع قادة المجتمعات المحلية وإجراء تقييم أمني شامل لمنطقة المسؤولية.
    The Umoja team has been liaising with the United Nations Office on Drugs and Crime for this purpose. UN ويقوم فريق أوموجا بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لهذا الغرض.
    An UNMIK forensic expert responsible for liaising with Belgrade works in the Office on Missing Persons and Forensics. UN ويعمل خبير في الطب الشرعي تابع لبعثة الأمم المتحدة يتولى أنشطة الاتصال مع بلغراد في مكتب المفقودين والطب الشرعي.
    It will be responsible for liaising with the host Governments which provide prison facilities for this purpose. UN وسيكون مسؤولا عن مهمة الاتصال مع الحكومات المضيفة التي توفر مرافق السجن لهذا الغرض.
    It also has an operational role in liaising with polar medical groups to improve Antarctic health-care services. UN كما يضطلع بدور تنفيذي في الاتصال مع الفرق الطبية القطبية لتحسين خدمات الرعاية الصحية في أنتاركتيكا.
    The Regional Administrative Officer will be responsible for supporting military and civilian operations and for liaising with local authorities in the regions. UN الإقليمي مسؤولا عن تقديم الدعم للعمليات المدنية والعسكرية وعن تأمين الاتصال مع السلطات المحلية في المناطق.
    This entity is also responsible for liaising with the National Security Council. UN وهذا الكيان مسؤول أيضا عن الاتصال مع مجلس الأمن القومي.
    They are engaged primarily in supporting humanitarian activities and liaising with the RPA. UN وهم يقومون، في المقام اﻷول، بدعم اﻷنشطة اﻹنسانية وبمهام الاتصال مع الجيش الوطني الرواندي.
    The Office of the Special Representative is currently liaising with the United Nations country team to finalize a deed of commitment and action plan which will address these points. UN ويسعى مكتب الممثلة الخاصة في الوقت الراهن إلى التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري لصياغة وثيقة التزام ووضع خطة عمل سيتم في إطارهما تناول هذه المسائل.
    Since then, WoC kept liaising with the relevant stakeholders and monitoring the situation. UN ومنذ ذلك الحين، استمرت اللجنة في التنسيق مع الجهات المعنية ومراقبة الوضع.
    The Secretariat is liaising with INTERPOL on any required follow-up and will provide updates to the Committee. UN وتجري الأمانة العامة اتصالات مع الإنتربول لمعرفة ما إذا كان يتعين القيام بأية أنشطة متابعة، وستعرض ما يستجد في هذا الصدد على اللجنة.
    Also possesses experience coordinating and liaising with government agencies, community service officers and non-governmental organizations. UN كما يملك خبرة في مجال التنسيق والاتصال مع الجهات الحكومية، والمسؤولين عن الخدمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية.
    The Ministry is also tasked with proposing draft laws and regulations on widening participation and with identifying the obstacles to participation and liaising with the relevant authorities to overcome them. UN كما تهدف الوزارة إلى اقتراح مشاريع القوانين والنظم الكفيلة بتوسيع دائرة المشاركة، وكذلك التعرف على العقبات التي تحول دون المشاركة والتنسيق مع الجهات ذات العلاقة للتغلب عليها.
    Under the direction of the Ministry, a national authority is responsible for the obligations under the Chemical Weapons Convention and for liaising with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وتتحمل هيئة وطنية تقع تحت إشراف الوزارة مسؤولية الوفاء بالالتزامات الناشئة عن اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومسؤولية التواصل مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    In Egypt, this recommendation was implemented through the section, liaising with the bodies responsible for demand reduction at the Ministry of Interior. UN في مصر، نُفِّذت هذه التوصية من خلال القسم، بالاتصال مع الهيئات المسؤولة عن خفض الطلب في وزارة الداخلية.
    The Branch is instrumental in coordinating and liaising with UNOG relevant services that support the organization of BWC meetings and conferences. UN ويؤدي الفرع دوراً محورياً في التنسيق والتواصل مع الدوائر المعنية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تدعم تنظيم الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بالاتفاقية.
    The team focused on providing increased information services, liaising with NGOs and bilateral/United Nations Mission in Haiti military forces and preparing the humanitarian strategy and the consolidated appeal for Haiti. UN وركز الفريق على زيادة توفير الخدمات اﻹعلامية، وإقامة اتصال مع المنظمات غير الحكومية والقوات العسكرية الثنائية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وإعداد الاستراتيجية اﻹنسانية والنداء الموحد من أجل هايتي.
    The role of the Presiding Officers of the Regional Conference on Women in the Latin American and Caribbean region in liaising with national machineries has been strengthened. UN وقد تم تعزيز دور الموظفين المشرفين في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إقامة صلات مع الآليات الوطنية.
    In addition, it has been liaising with cultural institutions (e.g., Women Make Movies and the Museum of Women's Art) in connection with the Conference. UN وفضلا عن ذلك، تتولى الاتصال بالمؤسسات الثقافية )على سبيل المثال ، المرأة صانعة اﻷفلام ومتحف الفن النسائي( بمناسبة انعقاد المؤتمر.
    Responsible for monitoring internal developments in Bangladesh, one of our immediate neighbours, and for liaising with political parties and Government functionaries. UN كنت مسؤولا عن رصد التطورات الداخلية في بنغلاديش، وهي أحد جيراننا المباشرين، وعن الاتصالات مع الأحزاب السياسية والموظفين الحكوميين.
    The Office of the Capital Master Plan is liaising with the authorities to develop the necessary working schedules. UN ويُجري مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر اتصالاته مع السلطات لوضع الجداول الزمنية اللازمة للعمل.
    (e) liaising with the United Nations Office at Nairobi and with the United Nations Secretariat on matters of mutual interest; UN )ﻫ( العمل كحلقة وصل مع مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي ومع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    (b) liaising with and conducting negotiations with Member States and other organizations regarding the administrative modalities of their contributions to peacekeeping operations; UN (ب) ربط الصلة بالدول الأعضاء وسائر المنظمات وإجراء المفاوضات معها فيما يتعلق بالطرائق الإدارية لمساهماتها في عمليات حفظ السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد