ويكيبيديا

    "liberalized trade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحرير التجارة
        
    • تجاري محرر
        
    • بتحرير التجارة
        
    • للتجارة الحرة
        
    liberalized trade has further facilitated the scale of intra-firm specialization across the globe. UN وأدى تحرير التجارة إلى زيادة تسهيل نطاق التخصص داخل الشركات حول العالم.
    In Tuvalu, we are concerned about liberalized trade and increasing globalization. UN ومما يثير القلق في توفالو، تحرير التجارة وتزايد العولمة.
    17. Many poor countries also saw their external debt rise as they failed to take advantage of liberalized trade owing to a lack of productive capacity. UN 17 - وعانت العديد من البلدان الفقيرة أيضا من ارتفاع ديونها الخارجية لأنها لم تستفد من تحرير التجارة بسبب افتقارها إلى القدرة الإنتاجية.
    The Philippines continues to believe in liberalized trade and refuses to give in to the temptation of reverting to closed markets. UN ولا تزال الفلبين تؤمن بتحرير التجارة وترفض الاستسلام ﻹغراء العودة إلى اﻷسواق المغلقة.
    integration of the Palestinian economy into the world market through a liberalized trade regime based on strengthening the existing CU-relation with Israel; and UN :: إدماج الاقتصاد الفلسطيني في السوق العالمية من خلال نظام للتجارة الحرة يقوم على أساس تعزيز علاقة الاتحاد الجمركي مع إسرائيل؛
    The Task Force set up to determine how AFT could be implemented has defined a concise rationale for AFT. It is about assisting developing countries to increase exports of goods and services, integrate into the multilateral trading system and benefit from liberalized trade and increased market access. UN وإن فرقة العمل التي شكلت لتبيان كيفية تنفيذ المبادرة اعتبرت أن الدافع وراء هذه المبادرة هو باختصار مساعدة البلدان النامية على زيادة صادراتها من السلع والخدمات ، والاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف، والإفادة من تحرير التجارة وتزايد فرص النفاذ إلى الأسواق.
    From the perspective of the World Summit for Social Development, three aspects of the relationship between liberalized trade and social development are particularly notable. UN ومن منظور مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يجدر بشكل خاص ملاحظة ثلاثة جوانب للعلاقة بين تحرير التجارة والتنمية الاجتماعية.
    At the regional level, concern over the environmental effects of liberalized trade and investment led to the establishment of the North American Commission for Environmental Cooperation in the framework of the North American Free Trade Agreement. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أدى الاهتمام بالآثار البيئية على تحرير التجارة والاستثمارات إلى إنشاء لجنة أمريكا الشمالية المعنية بالتعاون البيئي في إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة.
    What global institutional mechanisms are required to address the impact of liberalized trade and capital movements on social development? Although flows of labour have not kept pace with liberalization of trade and investments, new forms of employment and labour mobility should be anticipated and addressed in the global economy. UN فما هي الآليات المؤسسية العالمية التي يجب إنشاؤها لمواجهة أثر تحرير التجارة وتحركات رؤوس الأموال على التنمية الاجتماعية؟ بالرغم من أن تدفقات اليد العاملة لم تساير وتيرة تحرير التجارة والاستثمارات فلا بد من استباق حركية العمل واليد العاملة في أشكال جديدة وتناولها في الاقتصاد العالمي.
    The welfare gains of liberalized trade in services might be further enhanced in combination with policies related to, for example, export promotion or infrastructure and capacity-building schemes. UN ويمكن زيادة تعزيز مكاسب الرفاه التي يحققها تحرير التجارة في الخدمات إلى جانب السياسات المتصلة، على سبيل المثال، بتشجيع الصادرات أو مشاريع الهياكل اﻷساسية وبناء القدرات.
    The conference recognized that to benefit from liberalized trade opportunities, developing countries needed to improve their transport and communication infrastructure, as well as their multimodal transport services. UN وأقر المؤتمر بأن على البلدان النامية تحسين بنيتها التحتية في مجالي النقل والاتصالات، وكذا خدمات النقل متعدد الوسائط إن هي أرادت أن تستفيد من فرص تحرير التجارة.
    In Egypt, economic reforms gained momentum at the beginning of 1996, with an accelerated privatization programme, further liberalized trade, reformed investment legislation and partial removal of rent controls. UN وفي مصر، تسارعت خُطى اﻹصلاح الاقتصادي في مستهل سنة ١٩٩٦، ببرنامج خصخصة متسارع وموالاة تحرير التجارة واصلاح تشريعات الاستثمار وإزالة القيود المفروضة على الايجارات إزالة جزئية.
    For an assessment of the extent to which RTAs have effectively liberalized trade between partners, it is necessary to examine both the services regime and other commitments under agreements, including provisions on investment, integration of labour markets, government procurement, and recognition of licences, certifications and qualifications. UN ولتقييم مدى فعالية اتفاقات التجارة الإقليمية في تحرير التجارة بين الشركاء، يتعين فحص نظام الخدمات والالتزامات الأخرى بموجب الاتفاقات على حد سواء، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالاستثمار وتكامل أسواق العمل والمشتريات الحكومية والاعتراف بالتراخيص والشهادات والمؤهلات.
    Denmark pointed out that a trend in favour of a liberalized trade and investment regime that relied on attracting private investments rather than aid was a factor in the decline in ODA in the 1990s. UN وقد أشارت الدانمرك الى أن الاتجاه نحو تحرير التجارة واتباع نظام للاستثمار يعتمد على جذب الاستثمارات الخاصة بدلا من الاعتماد على المعونة كان أحد العوامل التي أسهمت في تدهور المساعدة الإنمائية الرسمية خلال التسعينات.
    Noting that the least developed countries were having to spend most of their resources on servicing their foreign debt and that their growth was therefore being stifled, he said that the international community should help those countries adapt to the new situation of globalization and liberalized trade and become integrated into the world economy. UN ولئن لاحظ أنه تحتم على أقل البلدان نموا أن تنفق معظم مواردها لخدمة أعباء الديون الخارجية مما أدى إلى إعاقة نموها، قال إن على المجتمع الدولي أن يساعد تلك البلدان لتمكينها من التكيف مع عصر تحرير التجارة والتقدم التكنولوجي والقدرة على المشاركة والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    This can occur as the more developed and stronger members of the FTA/CU can reap the benefits of liberalized trade at the expense of the less developed and weaker partners. UN ويمكن أن يحدث ذلك في الوقت الذي تجني فيه البلدان اﻷعضاء اﻷكثر تقدماً وقوة في منطقة التجارة الحرة/الاتحاد الجمركي منافع تحرير التجارة على حساب شركائها اﻷقل نمواً واﻷضعف حالاً.
    What we need is an opportunity to integrate ourselves into the world economy; an opportunity to benefit from globalization and increased interdependence; an opportunity to benefit from liberalized trade, finance and investment, instead of suffering from marginalization and exclusion; and an opportunity for access to science and technology, in particular information technology. UN وما نحتاجه هو فرصة لإدماج أنفسنا في الاقتصاد العالمي؛ وفرصة للاستفادة من العولمة والترابط المتزايد؛ وفرصة للاستفادة من تحرير التجارة والتمويل والاستثمار، بدلا من المعاناة من التهميش والإقصاء؛ وفرصة لإمكانية الحصول على العلم والتكنولوجيا، خاصة تكنولوجيا المعلومات.
    The Arab LDCs will only be able to benefit from liberalized trade if existing supply-side constraints for industrial growth are removed and competitive productive capacities are developed. UN 182- ولن تكون أقل البلدان العربية نموا قادرة على الاستفادة من تحرير التجارة إلا إذا أزيلت القيود التي تعوق النمو الصناعي في جانب العرض وتم تطوير القدرات الإنتاجية القادرة على المنافسة.
    Protectionism must be avoided and commitments to liberalized trade must be put into effect. UN فيجب تجنب الحمائية وتنفيذ الالتزامات بتحرير التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد