ويكيبيديا

    "libyan arab jamahiriya or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجماهيرية العربية الليبية أو
        
    • ليبيا أو
        
    • للجماهيرية العربية الليبية أو
        
    If the Libyan Arab Jamahiriya or the two individuals accused in the Lockerbie affair wish to seek a solution to the matter, are we to bring it before the council of the Group of Seven or to the Security Council? UN فاذا ما أرادت الجماهيرية العربية الليبية أو المشتبه فيهما في قضية لوكربي البحث في حلول لهذه القضية فمن سنخاطب مجلس الدول السبع أم مجلس اﻷمن الدولي؟
    Another 22,824 migrants reached the islands of Italy or Malta, leaving from the Libyan Arab Jamahiriya or Tunisia. UN ووصل 824 22 مهاجراً آخر إلى الجزر الإيطالية أو مالطة، قادمين من الجماهيرية العربية الليبية أو تونس().
    Another 22,824 migrants reached the islands of Italy or Malta, leaving from the Libyan Arab Jamahiriya or Tunisia. UN وهناك 824 22 مهاجرا آخر وصلوا إلى الجزر الإيطالية أو إلى مالطة، قادمين من الجماهيرية العربية الليبية أو تونس().
    In accordance with article 32 of the Civil Status Act No. 36 of 1968, the death of any Libyan occurring in the Libyan Arab Jamahiriya or abroad must generally be reported within a maximum of 24 hours from the time of death, using the form intended for that purpose. UN 90- أوجب القانون رقم 36 لسنة 1968 في شأن الأحوال المدنية في المادة 32 منه التبليغ عن واقعات الوفيات بصفة عامة بالنسبة إلى الليبيين التي تحدث داخل ليبيا أو في الخارج وذلك خلال أربع وعشرين ساعة على الأكثر من وقت حدوث الوفاة وذلك وفقاً للنموذج المعد لذلك.
    In the event that one of the above-mentioned States parties should be unable to present its report, the Committee will consider the second periodic report of the Libyan Arab Jamahiriya or the third and fourth periodic reports of Finland. UN وفي حالة عدم تمكن أي من الدول الأطراف السالفة الذكر من عرض تقريرها، ستنظر اللجنة في التقرير الدوري الثاني للجماهيرية العربية الليبية أو في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لفنلندا.
    You may naturally ask yourself: what are we going to do and how are we going to do it? First of all, if a State party or a State to become party would like to join the Chemical Weapons Convention, as was the case with the Libyan Arab Jamahiriya or as will be the case in the near future with Iraq, initial and annual declarations must be submitted. UN وقد تسألون أنفسكم بالطبع: ما الذي سنفعله وكيف سنفعله؟ أولا إذا تلقت دولة طرف أو دولة ستصبح طرفا وتود أن تنضم إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، كما كان الحال مع الجماهيرية العربية الليبية أو كما سيكون الحال في المستقبل القريب مع العراق، يتعين تقديم إعلانات أولية وسنوية بشأن الأسلحة الكيميائية.
    " 1. The funds and other financial resources owned or controlled, directly or indirectly, by the Government or public authorities of the Libyan Arab Jamahiriya, or any Libyan undertaking in the territory of Bulgaria are to be frozen. UN " ١ - تجمد اﻷموال وسائر الموارد المالية التي تمتلكها أو تديرها، مباشرة أو بصورة غير مباشرة، حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو سلطاتها العامة أو أي مشروع ليبي، في أراضي بلغاريا.
    Funds or other financial resources owned or controlled, directly or indirectly, by the Government or public authorities of the Libyan Arab Jamahiriya or any Libyan undertaking are frozen, which means that they cannot be made available for these authorities or entities. UN وقد جمدت اﻷموال أو الموارد المالية اﻷخرى المملوكة أو الخاضعة، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، للحكومة أو السلطات العامة في الجماهيرية العربية الليبية أو ﻷي منشأة ليبية، اﻷمر الذي يعني أن هذه اﻷموال أو الموارد المالية اﻷخرى لا يمكن أن تتاح لهذه السلطات أو الكيانات.
    The Committee is concerned that, according to some information, deaths of African migrants regrettably occur during transit to settle in the Libyan Arab Jamahiriya or through the Jamahiriya towards Europe. UN 105- وتشعر اللجنة بالقلق لأن حالات وفاة المهاجرين الأفارقة تحدث للأسف، وفقاً لبعض المعلومات، أثناء الانتقال للاستقرار في الجماهيرية العربية الليبية أو عبر الجماهيرية في اتجاههم إلى أوروبا.
    9. Malaysia will scrutinize any landing or overflight permission application by any aircraft registered in the Libyan Arab Jamahiriya or owned or operated by Libyan nationals or companies. UN 9 - ستفحص ماليزيا بدقة جميع طلبات الإذن بالهبوط أو التحليق التي تصدر عن أي طائرة مسجلة في الجماهيرية العربية الليبية أو التي يملكها أو يشغلها ليبيون أو شركات ليبية.
    :: Denies permission to any aircraft registered in the Libyan Arab Jamahiriya or owned or operated by Libyan nationals or companies to take off from, land in or overfly its territory unless approved in advance by the Committee or in the case of an emergency landing; UN :: رفض السماح لأي طائرة مسجلة في الجماهيرية العربية الليبية أو يملكها أو يشغلها رعايا ليبيون أو شركات ليبية بالإقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو عبورها ما لم تكن اللجنة قد وافقت مسبقا على تلك الرحلة المعينة، أو ما عدا حالات الهبوط الاضطراري؛
    17. Decides that all States shall deny permission to any aircraft registered in the Libyan Arab Jamahiriya or owned or operated by Libyan nationals or companies to take off from, land in or overfly their territory unless the particular flight has been approved in advance by the Committee, or in the case of an emergency landing; UN 17 - يقرر أن ترفض جميع الدول السماح لأي طائرة مسجلة في الجماهيرية العربية الليبية أو يملكها أو يشغلها رعايا ليبيون أو شركات ليبية بالإقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو عبور مجالها الجوي ما لم تكن اللجنة قد وافقت مسبقا على تلك الرحلة بالذات، أو ما عدا حالات الهبوط الاضطراري؛
    Equipment for the oil industry listed in an annex to the Ordinance may not be exported from Sweden, if their destination is the Libyan Arab Jamahiriya or they are to be exported to the Libyan Arab Jamahiriya (sects. 12 and 13). UN ولا يجوز أن تصدر من السويد المعدات اللازمة لصناعة النفط المبينة في مرفق بذلك المرسوم، إذا كانت وجهتها الجماهيرية العربية الليبية أو ستصدر إلى الجماهيرية العربية الليبية )الفقرتان ١٢ و ١٣(.
    17. Decides that all States shall deny permission to any aircraft registered in the Libyan Arab Jamahiriya or owned or operated by Libyan nationals or companies to take off from, land in or overfly their territory unless the particular flight has been approved in advance by the Committee, or in the case of an emergency landing; UN 17 - يقرر أن ترفض جميع الدول السماح لأي طائرة مسجلة في الجماهيرية العربية الليبية أو يملكها أو يشغلها رعايا ليبيون أو شركات ليبية بالإقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو عبورها ما لم تكن اللجنة قد وافقت مسبقا على تلك الرحلة المعينة، أو ما عدا حالات الهبوط الاضطراري؛
    17. Decides that all States shall deny permission to any aircraft registered in the Libyan Arab Jamahiriya or owned or operated by Libyan nationals or companies to take off from, land in or overfly their territory unless the particular flight has been approved in advance by the Committee, or in the case of an emergency landing; UN 17 - يقرر أن ترفض جميع الدول السماح لأي طائرة مسجلة في الجماهيرية العربية الليبية أو يملكها أو يشغلها رعايا ليبيون أو شركات ليبية بالإقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو عبورها ما لم تكن اللجنة قد وافقت مسبقا على تلك الرحلة المعينة، أو ما عدا حالات الهبوط الاضطراري؛
    Under the Ordinance, as far as resolution 883 (1993) is concerned, aircraft and aircraft components as well as material and equipment for airfields may not be exported from Sweden, if their destination is the Libyan Arab Jamahiriya or they are to be imported to the Libyan Arab Jamahiriya. UN وبموجب القانون المذكور، فإنه فيما يختص بالقرار ٨٨٣ )١٩٩٣( لا يجوز أن تصدر من السويد أية طائرات أو مكونات طائرات أو مواد أو معدات للمطارات، إذا كانت وجهتها الجماهيرية العربية الليبية أو ستصدر إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    Articles 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 and 29 of the Civil Status Act No. 36 of 1968 emphasize that births having occurred inside the Libyan Arab Jamahiriya or abroad must be notified within a maximum of 10 days of the date of birth. UN 104- أكد القانون رقم 36 لسنة 1968 في شأن الأحوال المدنية في مواده أرقام 18 و19 و20 و21 و22 و23 و24 و25 و26 و27 و28 على وجوب التبليغ عن واقعات الولادة سواء التي وقعت داخل ليبيا أو خارجها وذلك خلال عشرة أيام على الأكثر من تاريخ حدوث الولادة.
    Pursuant to the provisions of paragraphs 17 and 18 of Security Council resolution 1973 (2011), the Ministry of Defence and the Ministry of Transport have been instructed to take the necessary steps to implement the measures introduced by the Security Council concerning the ban on flights by aircraft registered in the Libyan Arab Jamahiriya or owned by Libyan nationals or companies, unless authorized by the Security Council Committee. UN طبقا لأحكام الفقرتين 17 و 18 من قرار مجلس الأمن 1973 (2011) صدرت تعليمات لوزارتي الدفاع الوطني والنقل باتخاذ الإجراءات اللازمة تنفيذا للتدابير التي قررها مجلس الأمن فيما يتعلق بحظر رحلات أي طائرات مسجلة في ليبيا أو مملوكة لأي شخص ليبـي أو شركة ليبية، ما لم يأذن مجلس الأمن بغير ذلك.
    In the event that one of the above-mentioned States parties should be unable to present its report, the Committee will consider the second periodic report of the Libyan Arab Jamahiriya or the third and fourth periodic reports of Finland. UN وفي حالة عدم تمكن أي من الدول الأطراف السالفة الذكر من تقديم تقريرها، ستنظر اللجنة في التقرير الدوري الثاني للجماهيرية العربية الليبية أو في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لفنلندا.
    In the 1990s, when petroleum prices were low, Algeria's revenue share in GDP was the same as that of Tunisia (with no data for either the Libyan Arab Jamahiriya or Morocco). UN فعندما كانت أسعار النفط منخفضة في التسعينات من القرن العشرين، كانت حصة إيرادات الجزائر في الناتج المحلي الإجمالي مساوية لحصة تونس (لا توجد بيانات بالنسبة للجماهيرية العربية الليبية أو المغرب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد