ويكيبيديا

    "libyan national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية الليبية
        
    • المواطن الليبي
        
    • مواطن ليبي
        
    • الوطني الليبي
        
    • الوطنية للنفط
        
    • وطنية ليبية في
        
    It is encouraging that the Security Council has now authorized a new United Nations Mission to support Libyan national efforts. UN ومما يثلج الصدر، أن مجلس الأمن قد أذن لبعثة جديدة للأمم المتحدة لدعم الجهود الوطنية الليبية.
    Recalling its decision to establish a United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) for an initial period of three months until 16 December 2011 to assist and support Libyan national efforts in the post-conflict phase, UN وإذ يشير إلى قراره إنشاء بعثة للأمم المتحدة للدعم في ليبيا لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر حتى 16 كانون الأول/ديسمبر 2011 لمساعدة ودعم الجهود الوطنية الليبية في مرحلة ما بعد النـزاع،
    The first Libyan national claimed that the transfer was not the first, and that he had been responsible for transporting the ammunition upon instruction from the second Libyan national. UN وزعم المواطن الليبي الأول أن عملية النقل لم تكن الأولى من نوعها، وأنه كان مسؤولاً عن نقل الذخيرة بناء على تعليمات من المواطن الليبي الثاني.
    He is acting on his own behalf and on behalf of his brother, Abu Bakar El Hassy, also a Libyan national, born in 1967, who is said to have disappeared in Libya in 1995. UN ويتصرف باسمه وباسم أخيه، أبي بكر الحاسي، المواطن الليبي أيضاً، المولود عام 1967، والذي يُقال إنه اختفى في ليبيا عام 1995.
    He acts on his own behalf and on behalf of his brother, Abdussalam Il Khwildy, also a Libyan national. UN ويقدم البلاغ باسمه وباسم شقيقه عبد السلام الخويلدي وهو مواطن ليبي أيضاً.
    1. To reaffirm its previous resolutions concerning solidarity with the Libyan Arab Jamahiriya and to commend its cooperation with a view to achieving a peaceful settlement of the crisis in the context of Libyan national sovereignty and international law; UN ١ - التأكيد من جديد على قراراته السابقة بشأن التضامن مع الجماهيرية العربية الليبية، واﻹشادة بتعاونها من أجل التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة في إطار السيادة الوطنية الليبية والقانون الدولي.
    The members of the two Committees: Reaffirm the resolutions adopted by the League of Arab States and the Organization of African Unity expressing solidarity with the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and support for its efforts to find a peaceful solution to the crisis in the context of respect for the principles of international law and for Libyan national sovereignty; UN ـ أكد أعضاء اللجنتين على القرارات الصادرة عن جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، بشأن التضامن مع الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، وتأييد جهودها الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة في إطار مبادئ القانون الدولي واحترام السيادة الوطنية الليبية.
    However, on 29 December 2005 a framework agreement was signed between the Algerian national company Sonatrach and the Libyan national company, the National Oil Corporation, to launch a joint study on the exploitation of the deposits at Alrar in Algeria and Wafa in the Libyan Arab Jamahiriya. UN لكن في 29 كانون الأول/ديسمبر 2005، وُقع اتفاق إطاري بين الشركة الوطنية الجزائرية ' ' سوناطراك`` والشركة الوطنية الليبية ' ' المؤسسة الوطنية للنفط`` من أجل بدء دراسة مشتركة بشأن استغلال الرواسب الموجودة في حقلي الرار في الجزائر ووفاء في الجماهيرية العربية الليبية.
    44. Controls of the Libyan national security and defence forces to manage and secure their weapons are unclear and risks of diversions remain. UN ٤٤ - تتسم الضوابط التي تفرضها قوات الأمن والدفاع الوطنية الليبية لإدارة أسلحتها وتأمينها بعدم الوضوح، كما أن مخاطر تحويل مسار الأسلحة ما زالت قائمة.
    Stressing also the importance of the United Nations Support Mission in Libya, in accordance with its mandate under resolution 2009 (2011), assisting and supporting Libyan national efforts, inter alia to restore public security and order, UN وإذ يؤكد أهمية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا، وفقا لولايتها المحددة في القرار 2009 (2011)، في مساعدة ودعم الجهود الوطنية الليبية الرامية إلى تحقيق أمور منها استعادة الأمن والنظام العامّين،
    Stressing also the importance of the United Nations Support Mission in Libya, in accordance with its mandate under resolution 2009 (2011), assisting and supporting Libyan national efforts, inter alia to restore public security and order, UN وإذ يؤكد أهمية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا، وفقا لولايتها المحددة في القرار 2009 (2011)، في مساعدة ودعم الجهود الوطنية الليبية الرامية إلى تحقيق أمور منها استعادة الأمن والنظام العامّين،
    3. To alert world public opinion to the political motives that underlay a verdict imposed on the Libyan national Abdel Basset Al-Megrahi that legal experts have found to be flawed in several respects; UN 3 - لفت انتباه الرأي العام العالمي إلى الدوافع السياسية التي وقفت وراء خضوع المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي لحكم أخذ عليه الخبراء القانونيون عدة عيوب.
    The leaders express their support for the Great Jamahiriya in seeking compensation for the damage done to it in both material and human terms by the sanctions that were imposed on it. They call for the immediate release of the Libyan national Abdel Basset Al-Megrahi, who was convicted for political reasons that bear no relation to the law. UN ويعبر القادة عن دعمهم للجماهيرية العظمى في الحصول على تعويضات عما أصابها من أضرار بشرية ومادية بسبب العقوبات التي فرضت عليها، ويطالبون بالإفراج الفوري عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي الذي تمت إدانته بموجب أسباب سياسية لا تمت إلى القانون بأية صلة.
    4. To demand the immediate release of the Libyan national Abdel Basset Al-Megrahi, who has been convicted for political reasons totally unrelated to the law and who, should he remain in detention, is to be regarded under all applicable laws and customs as a hostage; UN 4 - المطالبة بالإفراج الفوري عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي الذي تمت إدانته بموجب أسباب سياسية لا تمت إلى القانون بأية صلة، واعتباره في حالة استمرار حجزه رهينة طبقا لكل القوانين والأعراف ذات الصلة.
    2. To reaffirm the demand that Libyan national Abdel Basset Ali al-Megrahi be released and that his continued state of detention be deemed that of a hostage under all international laws and practices; UN 2 - تأكيد المطالبة بالإفراج عن المواطن الليبي " عبد الباسط المقرحي " واعتبار حالة استمرار حجزه (رهينة) طبقا لكل القوانين والأعراف الدولية.
    5. To reiterate its demand for the release of the Libyan national Abdel Basset Al-Megrahi and to reaffirm its view that as long as he remains in detention, he is to be regarded as a hostage according to all international law and custom; UN تأكيد المطالبة بالإفراج عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي واعتبار حالة استمرار حجزه (رهينة) طبقاً لكل القوانين والأعراف.
    2. To affirm the demand for the release of the Libyan national, Abdelbaset al-Megrahi, considering his continued detention to be that of a hostage according to all international laws and established practice; UN تأكيد المطالبة بالإفراج عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي واعتبار حالة استمرار حجزه (رهينة) طبقاً لكل القوانين والأعراف الدولية.
    1.1 The author of the communication, dated 30 May 2008, is Mussa Ali Mussa Benali, a Libyan national. UN 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 30 أيار/مايو 2008، هو موسى على موسى بن علي، وهو مواطن ليبي.
    He submits the communication on behalf of his brother, Abdeladim Ali Mussa Benali, also a Libyan national, and on his own behalf. UN ويقدم البلاغ باسمه شخصياً وباسم أخيه، عبد العظيم علي موسى بن علي، وهو مواطن ليبي أيضاً.
    1.1 The author of the communication, dated 30 May 2008, is Mussa Ali Mussa Benali, a Libyan national. UN 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 30 أيار/مايو 2008، هو موسى على موسى بن علي، وهو مواطن ليبي.
    4. National Centre for the Prevention and Control of Transmissible and Endemic Diseases, The Libyan national family health survey, first report, 2008. UN المركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة، المسح الوطني الليبي لصحة الأسرة، التقرير الأولي، 2008.
    214. Paragraph 14 de-listed the Libyan national Oil Corporation and the Zueitina Oil Company, which are therefore no longer subject to the asset freeze. UN 214 - وتنص الفقرة 14 على شطب اسم المؤسسة الوطنية للنفط وشركة زويتينة للنفط اللتين لم تعودا بالتالي تخضعان لتدابير تجميد الأصول.
    The Heads of State or Government welcomed the holding on 7 July 2012 of the first Libyan national elections in more than four decades. UN 292 - رحب رؤساء الدول والحكومات بعقد أول انتخابات وطنية ليبية في 7 تموز/يوليه 2012 منذ أكثر من أربعة عقود من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد