There can no longer be any doubt regarding the yearning of so many Libyans for fundamental change, human dignity and freedom. | UN | ولم يعد هناك أي شك في أن أعدادا غفيرة جدا من الليبيين تتوق إلى التغيير الجوهري وكرامة الإنسان والحرية. |
I would also take this opportunity to express condolences to those Libyans who likewise suffered in this attack. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه المناسبة لأقدم التعازي إلى الليبيين الذين تألموا بالمثل نتيجة هذا الهجوم. |
The United States continues to be appalled by the situation in Libya, and our thoughts and prayers are with the families of the Libyans who have been killed. | UN | الولايات المتحدة ما زالت تشعر بهول الحالة في ليبيا، وتتجه خواطرنا صوب عائلات الليبيين الذين قتلوا ونصلي من أجلهم. |
I had no previous knowledge of any Libyans being under investigation. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي معرفة أن الليبيون كانوا تحت التحقيق. |
The accused, who include Libyans and nationals of other African countries, number 331. | UN | ويبلغ عدد المتهمين أمامها 331 متهما بين ليبيين وأفارقة. |
We express solidarity with those courageous Libyans who are seeking an end to a totalitarian regime. | UN | ونعرب عن تضامننا مع هؤلاء الليبيين الشجعان الذين يسعون لإنهاء نظام استبدادي. |
(iii) Development of a media strategy to encourage Libyans to participate in the political life of the country | UN | ' 3` وضع استراتيجية إعلامية لتشجيع الليبيين على المشاركة في الحياة السياسية في البلد |
Europe was, is, and will remain on the side of the Libyans. | UN | ولقد كانت أوروبا، وهي الآن، وستظل الى جانب الليبيين. |
Today, it is important that Libya emerge from this crisis in order to begin reconciliation for all Libyans and the reconstruction of the country. | UN | ومن المهم اليوم أن تخرج ليبيا من هذه الأزمة من أجل بدء المصالحة بين جميع الليبيين وتعمير البلد. |
Niger would also like to see a rapid return to peace and stability in this brotherly country and reconciliation among Libyans. | UN | كما تود النيجر أن ترى عودة السلام والاستقرار سريعا إلى هذا البلد الشقيق وتحقيق المصالحة بين الليبيين. |
So every nation represented here today can take pride in the innocent lives we saved and in helping Libyans reclaim their country. | UN | ولذلك، فإن لكل دولة ممثلة هنا اليوم أن تفخر بالأرواح البريئة التي أنقذناها، وبمساعدة الليبيين على استعادة بلدهم. |
Under article 5 of the Constitutional Declaration, all Libyans were equal before the law. | UN | فبموجب المادة 5 من الإعلان الدستوري، جميع الليبيين متساوون أمام القانون. |
It has also made it difficult for Libyans to perform religious rites, particularly Umra pilgrimage to Mecca outside the Haj season. | UN | كما صعﱠب أيضا على الليبيين أداء المناسك الدينية، وخاصة أداء مناسك العمرة في مكة خارج موسم الحج. |
The deepening suspicions of the Libyans are justified and it is understandable that their patience is becoming exhausted. | UN | إنه من حق الليبيين أن تتعمق شكوكهم وينفد صبرهم، وفي ذلك ما يبرر لهم المواقف التي يقررونها .. |
All Libyans were entitled under law to protection of their privacy and to enjoyment of the fruits of their labour; private property was inviolable. | UN | ولجميع الليبيين الحق بموجب القانون في حماية خصوصيتهم وفي التمتع بثمار عملهم؛ والملكية الخاصة مصونة. |
No. of economically active Libyans aged 15 years and over | UN | عدد السكان الليبيين العاملين اقتصادياً ممن أعمارهم 15 سنة فما فوق |
Ordinary Libyans from all walks of life came together and showed incredible resilience and bravery as they rose up and drove out Al-Qadhafi. | UN | لقد تكاتف الليبيون العاديون من جميع مشارب الحياة وأظهروا مرونة وشجاعة لا تصدق أثناء انتفاضتهم وطردهم القذافي. |
The time has come for Libyans to begin walking the path of reconciliation and recovery. | UN | إن الوقت قد حان لأن يبدأ الليبيون السير في طريق المصالحة والتعافي. |
He was apparently found in the back of the villa and brought to the hospital by a crowd of Libyans. | Open Subtitles | لقد وجد في الفلة وجلب الى المستشفى من قبل مجموعة ليبيين |
We are ready to do so, and we will do it under the guidance of the United Nations, following the pace set by the Libyans themselves. | UN | ونحن على استعداد للقيام بذلك، وسنقوم به بإرشاد من الأمم المتحدة، ووفقا للوتيرة التي يحددها الشعب الليبي ذاته. |
To date, explosive remnants of war initiatives have reached an estimated 85,000 Libyans. | UN | وحتى الآن، شملت المبادرات المتعلقة بمخلفات الحرب من المتفجرات 000 85 ليبي تقريبا. |
We want to ensure that the Libyans have the resources they really need. | UN | إننا نريد أن نكفل لليبيين الموارد التي يحتاجون إليها حقا. |
Libyans were known for their tolerance and peaceful coexistence. | UN | والليبيون معروفون بتسامحهم وتعايشهم السلمي. |
For instance, it had not reacted when black Libyans, suspected of being mercenaries, had been detained and tortured based on the colour of their skin. | UN | فعلى سبيل المثال، فإنه لم يستجب عندما احُتجز ليبيون سود، اشتبه بأنهم مرتزقة، وتم تعذيبهم، على أساس لون بشرتهم. |
Immediate measures should be taken to put an end to the killing, arbitrary arrest and detention of migrant workers and black Libyans. | UN | فينبغي اتخاذ تدابير فورية لوضع نهاية لقتل أولئك العمال والليبيين السود، واعتقالهم واحتجازهم التعسُّفيَين. |