ويكيبيديا

    "licences for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تراخيص
        
    • رخص
        
    • التراخيص المتعلقة
        
    • التراخيص لأغراض
        
    • بتراخيص
        
    • التراخيص اللازمة
        
    • لتراخيص
        
    • ترخيصا
        
    • رُخص
        
    • الرخص المطلوبة
        
    • وتراخيص
        
    • وترخيص
        
    • التراخيص الصادرة لاستيراد
        
    • ترخيصات
        
    licences for non-prohibited weapons are generally issued to civilians for safety, games and sports. UN وتصدر عموماً تراخيص الأسلحة غير المحظورة للمدنيين ليستخدموها من أجل السلامة وفي الألعاب وأنواع من الرياضة.
    Seychelles reported that it did not issue licences for deep-sea fishing in its EEZ. UN وأفادت سيشيل أنها لم تصدر تراخيص للصيد في أعماق البحار في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    Ten companies have licences for diamond exploration. UN إذ لدى عشر شركات تراخيص لأجل استكشاف الماس.
    Possession or use of fraudulent licences for manufacture or for export, import or transit UN حيازة أو استعمال رخص مزوّرة للصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر
    The Belarus State authorities authorized to issue licences for the export or import of armaments have taken measures to prevent the following: UN وقد اتخذت السلطات الحكومية في بيلاروس، المأذون لها بإصدار تراخيص لتصدير أو استيراد الأسلحة تدابير لمنع ما يلي:
    Furthermore, the Russian Federation would also undertake to provide all the necessary authorizations and licences for the transfer of LEU to IAEA. UN وعلاوة على ذلك، سوف يعمل الاتحاد الروسي أيضا على توفير كل ما يلزم من تراخيص وأذونات لنقل هذا اليورانيوم إلى الوكالة.
    After the state's shares in the incumbent telecommunications provider were transferred to a private operator between 1987 and 1989, the operator was granted exclusive licences for 25 years with an automatic right of renewal. UN فبعد نقل أسهم الدولة في الجهة المورِّدة الحالية لخدمة الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى مشغِّل خاص في الفترة بين عامي 1987 و1989، مُنحت للمشغِّل تراخيص حصرية لمدة 25 عاماً مع حق التجديد التلقائي.
    Competition can be promoted by awarding licences for different frequency bands to different concessionaires. UN ويمكن تشجيع المنافسة بمنح تراخيص استخدام نطاقات التردد المختلفة لأصحاب امتيازات مختلفين.
    In accordance with that policy, its Department of Fisheries and Aquatic Resources did not issue licences for fishing operations that used large-scale drift-nets. UN وطبقا لهذه السياسة، فإن وزارة مصائد الأسماك والموارد المائية لا تصدر تراخيص للصيد بالشباك العائمة الكبيرة.
    The huge global trap that our increasingly distressed planet has become does not issue licences for survival to countries or businesses. UN وكوكبنا المكروب الذي أصبح بصورة متزايدة فخا عالميا هائلا، لا يصدر تراخيص النجاة للبلدان أو الأعمال التجارية.
    Additional licences for alternative burial services have been granted in Jerusalem and Haifa. UN وقد صدرت عدة تراخيص بإجراء عمليات الدفن البديلة في القدس وحيفا.
    The number of licences for new publications has nearly doubled. UN تضاعف تقريباً عدد تراخيص المنشورات الجديدة.
    Why was the Ethiopian administration issuing trade licences for Badme businessmen? Because Badme was Eritrean? UN ولماذا كانت اﻹدارة اﻹثيوبية تصدر تراخيص التجارة لرجال اﻷعمال من بادم؟ هل ﻷن بادم كانت إريترية؟
    licences for trading in, repairing, importing, exporting and transporting arms and ammunition UN تراخيص الاتجـار فــي اﻷسلحــة وذخائرهــا وإصلاحهــا واستيرادها وتصديرها ونقلها
    In collaboration with the police, the service vets persons seeking the issuance of licences for private firearms for self-protection as well as companies intending to operate firearms businesses in Nigeria. UN ويدقق الجهاز، بالتعاون مع الشرطة، في الأشخاص الذين يطلبون منحهم رخص لحمل الأسلحة النارية الخاصة للحماية الشخصية وفي الشركات التي تعتزم العمل في تجارة الأسلحة في نيجيريا.
    Holders of licences for weapons are obliged to submit to controls on safe transport or storage. UN ويلزم أصحاب رخص السلاح بالتقيد بضوابط سلامة النقل أو التخزين.
    It also specifies the authorities empowered to issue licences for the sale, import, transport, bearing and ownership as well as the modalities and conditions under which licences for the import, transfer, sale, bearing and ownership of weapons, armaments, ammunition and war materiel are obtained. UN ويحدد أيضا السلطات التي خولت لها صلاحية إصدار تراخيص بيع الأسلحة ومواد التسليح والذخائر والمعدات الحربية واستيرادها ونقلها وحملها وحيازتها، فضلا عن إجراءات وشروط الحصول على التراخيص المتعلقة باستيراد الأسلحة ومواد التسليح والذخائر والمعدات الحربية والتنازل عنها وبيعها وحملها وحيازتها.
    Have special measures been put in place to prevent the forging of licences for the trade in firearms and other weapons? UN وهل اتُخذت تدابير خاصة من أجل منع تزوير التراخيص لأغراض الاتجار بالأسلحة النارية وأنواع أخرى من الأسلحة؟
    To that end, the services of the European Commission are preparing standards for the development of that Protocol with respect, in particular, to licences for the import, export and transit of firearms, together with their marking and traceability. UN وفي هذا الصدد، تتولى الدوائر التابعة للجنة الأوروبية وضع قواعد تطوير البروتوكول المذكور، فيما يختص، على وجه الخصوص، بتراخيص استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ونقلها العابر، فضلا عن أسواقها ومواصفاتها.
    Furthermore, it will have economic consequences in the form of fees levied on enterprises in connection with the ensuing need to apply for a change in the scope of licences for production and wholesale trade. UN وسيكون لها أيضاً تبعات اقتصادية تتمثل في رسوم تفرض على الشركات بشأن تقديم طلب لاحق من أجل إجراء تغيير في نطاق التراخيص اللازمة للإنتاج وتجارة الجملة.
    (v) $1,105,500 for software licences for the enterprise content management software; UN ' 5` مبلغ 500 105 1 دولار لتراخيص البرمجيات الخاصة بإدارة المحتوى في المؤسسة؛
    Despite this, the company has maintained its 100 per cent interest in 25 prospecting licences for sea floor massive sulphide deposits. UN وعلى الرغم من ذلك، حافظت الشركة على حصتها بالكامل في 25 ترخيصا للتنقيب عن رواسب قاع البحر الضخمة من الكبريتيدات.
    It also recommended that the State party consult indigenous communities before establishing game reserves, granting licences for hunting, or other projects on ancestral or disputed lands. UN كما أوصت اللجنة الدولة الطرف باستشارة مجتمعات الشعوب الأصلية قبل إنشاء محميات الصيد أو منح رُخص الصيد أو إقامة مشاريع أخرى على أراضي أجدادها أو الأراضي المتنازع عليها.
    In this connection, he referred to the acquisition of licences for additional software packages required by the Commission to analyse the submissions it receives. UN وأشار في هذا الصدد إلى اقتناء الرخص المطلوبة لمجموعات البرامجيات الإضافية اللازمة للجنة كي تقوم بتحليل ما يرد عليها من رسائل.
    A proposed technology mechanism and compulsory licences for clean technologies could be explored to ensure access to clean technologies. UN ويمكن استكشاف آلية تكنولوجية وتراخيص إلزامية مقترحة فيما يتعلق بالتكنولوجيات النظيفة لضمان الوصول إلى هذه التكنولوجيات.
    The Committee recommends that the establishment of game reserves, the granting of licences for hunting and other projects on ancestral lands are preceded by free, prior and informed consent of the people affected. UN توصي اللجنة بأن يكون إنشاء محميات الصيد وترخيص الصيد والمشاريع الأخرى فوق أراضي الأجداد مسبوقين بموافقة الأشخاص المتضررين الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    42. Although data on agricultural output since June 1999 were not available, preliminary reports have indicated that the production of vegetables for the domestic market has increased, as evidenced by the decline in issuance of import licences for crops produced locally.24 UN 42 - وعلى الرغم من عدم توفر بيانات تتعلق بالإنتاج الزراعي منذ حزيران/يونيه 1999، فقد أشارت تقارير أولية إلى أن إنتاج الخضراوات للسوق المحليـة قد زاد، وهـــو ما يؤكده انخفاض عدد التراخيص الصادرة لاستيراد محاصيل تنتج محليا(24).
    Some enterprises in article 5 countries indicate that the licence fees for technology transfer are high and that production licences for alternative substances are difficult to obtain. UN وأفادت بعض شركات البلدان المشمولة بالمادة ٥ أن رسوم الترخيص بنقل التكنولوجيا مرتفعة، وأن الحصول على ترخيصات إنتاج المواد البديلة صعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد