ويكيبيديا

    "licences or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التراخيص أو
        
    • الرخص أو
        
    • رخص أو
        
    • تراخيص أو
        
    • ترخيص أو
        
    • أو تراخيص
        
    • لرخص أو
        
    • الأذون أو
        
    it issues or refuses licences or registration upon application and suspends or cancels such licences or registration if so granted; UN تصدر أو ترفض التراخيص أو شهادات التسجيل عند طلبها وتُوقف العمل بهذه التراخيص أو الشهادات وتلغيها في حال منحها؛
    El Salvador does not have a mechanism for verifying the authenticity of licences or permits for the import, export or transit movements of firearms. UN وليست لدى السلفادور آلية للتحقق من صحة التراخيص أو التصاريح المتصلة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أوعبورها.
    Parties will also need to establish competent authorities for the issuance of licences or authorizations, with the necessary powers. UN وعلى الأطراف أيضا أن تنشئ هيئات مختصة بإصدار الرخص أو الأذون مزودة بالصلاحيات اللازمة.
    and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة .
    Several States reported offences of that nature, including the general offences of bribery and corruption and more specific offences related to the use of false or misleading information for the purpose of obtaining licences or other identity documents. UN وأبلغت عدة دول عن جرائم من هذا النوع، بما فيها الجرائم العامة من رشوة وفساد والجرائم الأكثر تحديدا المتصلة باستعمال معلومات زائفة أو مضللة بغية الحصول على رخص أو وثائق أخرى متعلقة بالهوية.
    3. States Parties, before issuing in-transit licences or authorizations and permitting the transit of firearms, ammunition and other related materials, shall verify that the receiving States Parties have issued the corresponding import licences or authorizations. UN ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتحقق، قبل اصدار رخص أو أذون العبور والسماح بعبور اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة، من أن الدول اﻷطراف المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة.
    :: The requirement of licences or authorizations by competent national authorities of the receiving State prior to the authorization of transfers; UN :: اشتراط صدور تراخيص أو أذونات من قبل السلطات الوطنية المعنية في الدولة المتلقية قبل الإذن بعمليات النقل؛
    The Panel heard from several individuals, both miners and brokers, that some officials will ignore the expiration of licences or illegal digging in return for payment in either cash or gold. UN فقد سمع الفريق من عدة أفراد، من عمال المناجم والسماسرة على حد سواء، أن بعض الموظفين يتجاهلون انتهاء صلاحية التراخيص أو الحفر غير المشروع لقاء الدفع نقدا أو ذهبا.
    In that connection, it was stated that if the secured creditor wanted the grantor to grant licences, it would authorize all licences or at least those that met certain criteria. UN وذُكر في ذلك الصدد أنه إذا ما أراد الدائن المضمون أن يقوم المانح بمنح تراخيص، فإنه سوف يأذن بجميع التراخيص أو على الأقل بالتراخيص التي تفي بمعايير معيّنة.
    The emergence of circumstances stipulated in the Federal Act " On weapons " which preclude the granting of licences or permits; UN نشوء ظروف منصوص عليها في القانون الاتحادي " المتعلق بالأسلحة " تستدعي عدم منح التراخيص أو الأذونات؛
    Many countries have chosen to set only the broad tariff principles in legislation while leaving their actual implementation to the regulatory agency concerned and to the terms and conditions of licences or concessions. UN وقد آثرت بلدان كثيرة أن تكتفي بالنص في تشريعاتها على مبادئ عامة لتحديد التعرفات، مع ترك تنفيذها الفعلي لهيئة الرقابة التنظيمية المعنية ولشروط التراخيص أو الامتيازات.
    and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة .
    and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة.
    and other related materials until the receiving States Parties issue the corresponding licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة.
    and other related materials until the receiving State Parties issue the corresponding licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة .
    “3. States Parties, before issuing in-transit licences or authorizations and permitting the transit of firearms, their parts and components and ammunition, shall verify that the receiving States have issued the corresponding import licences or authorizations.” UN " ٣ - يتعين على الدول اﻷطراف ، قبل اصدار رخص أو أذون العبور وقبل السماح بعبور اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر ، أن تتحقق من أن الدول المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة . "
    2. Before issuing export licences or authorizations for shipments of firearms, their parts and components and ammunition, each State Party shall verify: UN 2- قبل إصدار رخص أو أذون التصدير للشحنات من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، يتعين على كل دولة طرف أن تتحقق مما يلي:
    (a) That the importing States have issued import licences or authorizations; and UN (أ) قيام الدول المستوردة بإصدار رخص أو أذون الاستيراد؛
    (b) issue licences or permits to assemble and repair UN (ب) إصدار تراخيص أو أذون تركيب الأسلحة وتصليحها
    :: The establishment or maintenance of effective systems of export, import and international transit licences or authorizations for transfers; UN :: إنشاء أنظمة فعالة أو موالاتها لإصدار تراخيص أو أذونات للتصدير والاستيراد والنقل العابر الدولي فيما يتعلق بعمليات النقل؛
    Under conditions attached to a licence, vessel operators were required to show proof of licences or authorization with regard to fishing in waters of other coastal States. UN وتقضي شروط التراخيص بوجوب إبراز قباطنة السفن ما يثبت حصولهم على ترخيص أو إذن بصيد الأسماك في مياه دول ساحلية أخرى.
    This bill proposes the prohibition of bank loans, specific licences or export permits and the denial of loans to foreign companies making related investments evaluated at $1 million or more. UN ويقترح المشروع المذكور حظر تقديم ائتمانات مصرفية أو تراخيص معينة أو تصاريح التصدير أو قروض إلى الشركات التي تقوم باستثمارات في هذا الصدد تقدر قيمتها بمليون دولار أو أكثر.
    “1. States Parties shall establish or maintain an effective system of export, import and international transit licences or authorizations for transfers of firearms, ammunition and other related materials. UN " ١ - على الدول اﻷطراف أن تنشىء أو تصون نظاما فعالا لرخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور الدولي فيما يخص عمليات نقل اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة .
    In particular, section 25, paragraph (1) of the Electronic Transactions Act 2010 enabled any public agency to use electronic communications, including when issuing permits, licences or approvals. UN وعلى وجه الخصوص، تسمح الفقرة (1) من المادة 25 من قانون المعاملات الإلكترونية لعام 2010 لأيِّ هيئة حكومية بأن تستخدم الخطابات الإلكترونية، بما في ذلك عند إصدار الأذون أو التراخيص أو الموافقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد